PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๑ — ขุททกนิกาย ปฏิสัมภิทามรรค
› ข้อ 366
‹ กลับ
อานาปาณกถา
เล่ม ๓๑ — ขุททกนิกาย ปฏิสัมภิทามรรค · ข้อ 366 ·
ขุ.ป. ๓๑/๔๐๗๐ ↗
‹ ข้อ 365
ข้อ 367 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๖๖] อุปกิเลส ๑๘ เป็นไฉน ย่อมเกิดขึ้น ฯ เมื่อบุคคลใช้สติไปตามเบื้องต้น ท่ามกลางและที่สุดแห่งลมหายใจออก จิตถึงความฟุ้งซ่านในภายใน ย่อมเป็นอันตรายแก่สมาธิ เมื่อบุคคลใช้สติ ไปตามเบื้องต้น ท่ามกลางและที่สุดแห่งลมหายใจเข้า จิตถึงความฟุ้งซ่านใน ภายนอก ย่อมเป็นอันตรายแก่สมาธิ ความปรารถนา ความพอใจลมหายใจ ออก การเที่ยวไปด้วยตัณหา เป็นอันตรายแก่สมาธิ ความปรารถนา ความ พอใจลมหายใจเข้า การเที่ยวไปด้วยตัณหา เป็นอันตรายแก่สมาธิ ความหลง ในการได้ลมหายใจเข้า แห่งบุคคลผู้ถูกลมหายใจออกเข้าครอบงำ ย่อมเป็น อันตรายแก่สมาธิ ความหลงในการได้ลมหายใจออก แห่งบุคคลผู้ถูกลมหาย ใจเข้าครอบงำ ย่อมเป็นอันตรายแก่สมาธิ ฯ สติที่ไปตามลมหายใจออก ที่ไปตามลมหายใจเข้า ที่ฟุ้งซ่าน ในภายใน ที่ฟุ้งซ่านในภายนอก ความปรารถนาลมหายใจออก และความปรารถนาลมหายใจเข้า อุปกิเลส ๖ ประการนี้ เป็น อันตรายแก่สมาธิอันสัมปยุตด้วยอานาปาณสติ อุปกิเลส เหล่านั้น ถ้าจิตของบุคคลผู้หวั่นไหว ย่อมเป็นเครื่องไม่ให้ หลุดพ้นไป และเป็นเหตุไม่ให้รู้ชัดซึ่งวิโมกข์ ให้ถึงความ เชื่อต่อผู้อื่น ฉะนี้แล ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (16 ประโยค)
ps1.3:15.1
#
กตเม อฏฺฐารส อุปกฺกิเลสา อุปฺปชฺชนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Imehi ca pana nīvaraṇehi visuddhacittassa soḷasavatthukaṁ ānāpānassatisamādhiṁ bhāvayato khaṇikasamodhānā katame aṭṭhārasa upakkilesā uppajjanti?
อ้างอิง
PTS 1.164 · สยามรัฐ 31.247 · พุทธชยันตี 35.1.312
ps1.3:15.2
#
อสฺสาสาทิมชฺฌปริโยสานํ สติยา อนุคจฺฉโต อชฺฌตฺตวิกฺเขปคตํ จิตฺตํ สมาธิสฺส ปริปนฺโถ
✎ ร่าง
Assāsādimajjhapariyosānaṁ satiyā anugacchato ajjhattavikkhepagataṁ cittaṁ samādhissa paripantho.
ps1.3:15.3
#
ปสฺสาสาทิมชฺฌปริโยสานํ สติยา อนุคจฺฉโต พหิทฺธาวิกฺเขปคตํ จิตฺตํ สมาธิสฺส ปริปนฺโถ
✎ ร่าง
Passāsādimajjhapariyosānaṁ satiyā anugacchato bahiddhāvikkhepagataṁ cittaṁ samādhissa paripantho.
ps1.3:15.4
#
อสฺสาสปฏิกงฺขณา นิกนฺติ ตณฺหาจริยา สมาธิสฺส ปริปนฺโถ
✎ ร่าง
Assāsapaṭikaṅkhanā nikanti taṇhācariyā samādhissa paripantho.
ps1.3:15.5
#
ปสฺสาสปฏิกงฺขณา นิกนฺติ ตณฺหาจริยา สมาธิสฺส ปริปนฺโถ
✎ ร่าง
Passāsapaṭikaṅkhanā nikanti taṇhācariyā samādhissa paripantho.
ps1.3:15.6
#
อสฺสาเสนาภิตุนฺนสฺส ปสฺสาสปฏิลาเภ มุจฺฉนา ๑- สมาธิสฺส ปริปนฺโถ
✎ ร่าง
Assāsenābhitunnassa passāsapaṭilābhe mucchanā samādhissa paripantho.
ps1.3:15.7
#
ปสฺสาเสนาภิตุนฺนสฺส อสฺสาสปฏิลาเภ มุจฺฉนา ๒- สมาธิสฺส ปริปนฺโถ ฯ
✎ ร่าง
Passāsenābhitunnassa assāsapaṭilābhe mucchanā samādhissa paripantho.
ps1.3:16.1
#
อนุคจฺฉนา จ อสฺสาสํ
✎ ร่าง
Anugacchanā ca assāsaṁ,
ps1.3:16.2
#
ปสฺสาสํ อนุคจฺฉนา
✎ ร่าง
Passāsaṁ anugacchanā;
ps1.3:16.3
#
สติ อชฺฌตฺตวิกฺเขปา
✎ ร่าง
Sati ajjhattavikkhepā-
ps1.3:16.4
#
กงฺขณา พหิทฺธาวิกฺเขปปนฺถนา
✎ ร่าง
Kaṅkhanā bahiddhāvikkhepapatthanā.
ps1.3:17.1
#
—
Assāsenābhitunnassa,
ps1.3:17.2
#
ฉ
✎ ร่าง
Passāsapaṭilābhe mucchanā;
ps1.3:17.3
#
—
Passāsenābhitunnassa,
ps1.3:17.4
#
—
Assāsapaṭilābhe mucchanā.
ps1.3:18.1
#
—
Cha ete upakkilesā,
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๑ — ขุททกนิกาย ปฏิสัมภิทามรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน