‹ กลับ
โลกุตรกถา
เล่ม ๓๑ — ขุททกนิกาย ปฏิสัมภิทามรรค · ข้อ 620 · ขุ.ป. ๓๑/๙๒๗๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๖๒๐] ธรรมเหล่าไหนเป็นโลกุตระ สติปัฏฐาน ๔ สัมมัปปธาน ๔ อิทธิบาท ๔ อินทรีย์ ๕ พละ ๕ โพชฌงค์ ๗ มรรคมีองค์ ๘ อริยมรรค ๔ สามัญผล ๔ และนิพพาน ธรรมเหล่านี้เป็นโลกุตระ ฯ ชื่อว่าโลกุตระ ในคำว่า โลกุตฺตรา นี้ เพราะอรรถว่ากระไร ฯ ชื่อว่าโลกุตระ เพราะอรรถว่า ข้ามพ้นโลก ข้ามพ้นแต่โลก ข้ามไป จากโลก ล่วงพ้นโลก ล่วงพ้นโลกอยู่ เป็นอดิเรกในโลก สลัดออกแต่โลก สลัดออกจากโลก สลัดไปจากโลก สลัดออกไปจากโลก สละออกแต่โลก สละออกจากโลก สละออกไปจากโลก ไม่ตั้งอยู่ในโลก ไม่ดำรงอยู่ในโลก ไม่ติดอยู่ในโลก ไม่เปื้อนในโลก ไม่ไล้ในโลก ไม่ไล้ด้วยโลก ไม่ฉาบในโลก ไม่ฉาบด้วยโลก หลุดไปในโลก หลุดไปจากโลก พ้นไปจากโลก หลุดพ้นไป แต่โลก ไม่เกี่ยวข้องในโลก ไม่เกี่ยวข้องด้วยโลก พรากออกแต่โลก พราก ออกจากโลก พรากออกไปแต่โลก หมดจดแต่โลก หมดจดกว่าโลก หมดจด จากโลก สะอาดแต่โลก สะอาดกว่าโลก สะอาดจากโลก ออกแต่โลก ออก จากโลก ออกไปจากโลก เว้นแต่โลก เว้นจากโลก เว้นไปจากโลก ไม่ข้อง ในโลก ไม่ยึดในโลก ไม่พัวพันในโลก ตัดโลกขาดอยู่ ตัดโลกขาดแล้ว ให้โลกระงับอยู่ ให้โลกระงับแล้ว ไม่กลับมาสู่โลก ไม่เป็นคติของโลก ไม่เป็นวิสัยของโลก ไม่เป็นสาธารณะแก่โลก สำรอกโลก ไม่เวียนมาสู่โลก ละโลก ไม่ยังโลกให้เกิด ไม่ลดโลก นำโลก กำจัดโลก ไม่อบโลกให้งาม ล่วงโลก ครอบงำโลกตั้งอยู่ ฉะนี้แล ฯ
เทียบรายประโยค (42 ประโยค)
ps2.8:1.1 #
กตเม ธมฺมา โลกุตฺตรา ฯ✎ ร่าง
Katame dhammā lokuttarā?
อ้างอิงPTS 2.166 · ฉัฏฐสังคายนา 79.341
ps2.8:1.2 #
จตฺตาโร สติปฏฺฐานา จตฺตาโร สมฺมปฺปธานา จตฺตาโร อิทฺธิปาทา ปญฺจินฺทฺริยานิ ปญฺจ พลานิ สตฺต โพชฺฌงฺคา อฏฺฐงฺคิโก มคฺโค จตฺตาโร อริยมคฺคา จตฺตาริ จ สามญฺญผลานิ นิพฺพานญฺจ✎ ร่าง
Cattāro satipaṭṭhānā, cattāro sammappadhānā, cattāro iddhipādā, pañcindriyāni, pañca balāni, satta bojjhaṅgā, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, cattāro ariyamaggā, cattāri ca sāmaññaphalāni, nibbānañca—
ps2.8:1.3 #
อิเม ธมฺมา โลกุตฺตราติ ๒- ฯ✎ ร่าง
ime dhammā lokuttarā.
ps2.8:2.1 #
โลกุตฺตราติ เกนตฺเถ✎ ร่าง
Lokuttarāti kenaṭṭhena lokuttarā?
อ้างอิงPTS 2.167 · สยามรัฐ 31.536 · ฉัฏฐสังคายนา 79.342 · พุทธชยันตี 35.2.124
ps2.8:2.2 #
น โลกุตฺตรา ฯ✎ ร่าง
Lokaṁ tarantīti—lokuttarā.
ps2.8:2.3 #
โลกํ อุตฺตรนฺตีติ ๓- โลกุตฺตรา✎ ร่าง
Lokā uttarantīti—lokuttarā.
ps2.8:2.4 #
โลกโต อุตฺตรนฺตีติ โลกุตฺตรา โลกา อุตฺตรนฺตีติ โลกุตฺตรา✎ ร่าง
Lokato uttarantīti—lokuttarā.
ps2.8:2.5 #
โลกมฺหา อุตฺตรนฺตีติ โลกุตฺตรา✎ ร่าง
Lokamhā uttarantīti—lokuttarā.
ps2.8:2.6 #
โลกํ สมติกฺกนฺตีติ โลกุตฺตรา✎ ร่าง
Lokaṁ atikkamantīti—lokuttarā.
ps2.8:2.7 #
โลกํ สมติกฺกมนฺต✎ ร่าง
Lokaṁ samatikkamantīti—lokuttarā.
ps2.8:2.8 #
าติ โลกุตฺตรา✎ ร่าง
Lokaṁ samatikkantāti—lokuttarā.
ps2.8:2.9 #
โลเก ๔- อติเรกาติ โลกุตฺตรา✎ ร่าง
Lokena atirekāti—lokuttarā.
ps2.8:2.10 #
Lokantaṁ tarantīti—lokuttarā.
ps2.8:2.11 #
Lokā nissarantīti—lokuttarā.
ps2.8:2.12 #
Lokato nissarantīti—lokuttarā.
ps2.8:2.13 #
Lokamhā nissarantīti—lokuttarā.
ps2.8:2.14 #
Lokā nissaṭāti—lokuttarā.
ps2.8:2.15 #
Lokena nissaṭāti—lokuttarā.
ps2.8:2.16 #
Lokamhā nissaṭāti—lokuttarā.
ps2.8:2.17 #
Loke na tiṭṭhantīti—lokuttarā.
ps2.8:2.18 #
Lokasmiṁ na tiṭṭhantīti—lokuttarā.
ps2.8:2.19 #
Loke na limpantīti—lokuttarā.
ps2.8:2.20 #
Lokena na limpantīti—lokuttarā.
ps2.8:2.21 #
Loke asaṁlittāti—lokuttarā.
ps2.8:2.22 #
Lokena asaṁlittāti—lokuttarā.
ps2.8:2.23 #
Loke anupalittāti—lokuttarā.
ps2.8:2.24 #
Lokena anupalittāti—lokuttarā.
ps2.8:2.25 #
Loke vippamuttāti—lokuttarā.
ps2.8:2.26 #
Lokena vippamuttāti—lokuttarā.
ps2.8:2.27 #
Lokā vippamuttāti—lokuttarā.
ps2.8:2.28 #
Lokato vippamuttāti—lokuttarā.
ps2.8:2.29 #
Lokamhā vippamuttāti—lokuttarā.
ps2.8:2.30 #
Loke visaññuttāti—lokuttarā.
ps2.8:2.31 #
Lokena visaññuttāti—lokuttarā.
ps2.8:2.32 #
Lokā visaññuttāti—lokuttarā.
ps2.8:2.33 #
Lokasmiṁ visaññuttāti—lokuttarā.
ps2.8:2.34 #
Lokato visaññuttāti—lokuttarā.
ps2.8:2.35 #
Lokamhā visaññuttāti—lokuttarā.
ps2.8:2.36 #
Lokā sujjhantīti—lokuttarā.
ps2.8:2.37 #
Lokato sujjhantīti—lokuttarā.
ps2.8:2.38 #
Lokamhā sujjhantīti—lokuttarā.
ps2.8:2.39 #
Lokā visujjhantīti—lokuttarā.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๑ — ขุททกนิกาย ปฏิสัมภิทามรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน