‹ กลับ
อิทธิกถา
เล่ม ๓๑ — ขุททกนิกาย ปฏิสัมภิทามรรค · ข้อ 686 · ขุ.ป. ๓๑/๑๐๐๙๐ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๖๘๖] ฤทธิ์ที่แผลงได้ต่างๆ เป็นไฉน ฯ พระเถระนามว่าอภิภู เป็นสาวกของพระผู้มีพระภาค อรหันต สัมมาสัมพุทธเจ้าพระนามว่าสิขี สถิตอยู่ในพรหมโลก เปล่งเสียงให้พันโลกธาตุ ทราบชัด ท่านแสดงธรรมด้วยกายที่ปรากฏก็มี ด้วยกายที่ไม่ปรากฏก็มิ ด้วยกาย ครึ่งหนึ่งส่วนล่างไม่ปรากฏก็มี ด้วยกายครึ่งหนึ่งส่วนบนไม่ปรากฏก็มี ด้วยกาย ครึ่งหนึ่งส่วนบนปรากฏก็มี ด้วยกายครึ่งหนึ่งส่วนล่วงไม่ปรากฏก็มี ท่านละเพศ ปรกติแล้วแสดงเพศกุมารบ้าง แสดงเพศนาคบ้าง แสดงเพศครุฑบ้าง แสดงเพศยักษ์บ้าง แสดงเพศอสูรบ้าง แสดงเพศพระอินทร์บ้าง แสดงเพศ เทวดาบ้าง แสดงเพศพรหมบ้าง แสดงเพศสมุทรบ้าง แสดงเพศภูเขาบ้าง แสดงเพศป่าบ้าง แสดงเพศราชสีห์บ้าง แสดงเพศเสือโคร่งบ้าง แสดงเพศ เสือเหลืองบ้าง แสดงพลช้างบ้าง แสดงพลม้าบ้าง แสดงพลรถบ้าง แสดงพล ราบบ้าง แสดงกองทัพตั้งประชิดกันต่างๆ บ้าง นี้เป็นฤทธิ์ที่แผลงได้ต่างๆ ฯ
เทียบรายประโยค (36 ประโยค)
ps3.2:14.5 #
“dūre hotū”ti.
ps3.2:14.6 #
Dūre hoti.
ps3.2:14.7 #
Bahukampi thokaṁ adhiṭṭhāti—
ps3.2:14.8 #
“thokaṁ hotū”ti.
ps3.2:14.9 #
Thokaṁ hoti.
ps3.2:14.10 #
Thokampi bahukaṁ adhiṭṭhāti—
ps3.2:14.11 #
“bahukaṁ hotū”ti.
ps3.2:14.12 #
Bahukaṁ hoti.
ps3.2:14.13 #
Dibbena cakkhunā tassa brahmuno rūpaṁ passati.
ps3.2:14.14 #
Dibbāya sotadhātuyā tassa brahmuno saddaṁ suṇāti.
ps3.2:14.15 #
Cetopariyañāṇena tassa brahmuno cittaṁ pajānāti.
ps3.2:14.16 #
Sace so iddhimā cetovasippatto dissamānena kāyena brahmalokaṁ gantukāmo hoti, kāyavasena cittaṁ pariṇāmeti, kāyavasena cittaṁ adhiṭṭhāti.
ps3.2:14.17 #
Kāyavasena cittaṁ pariṇāmetvā, kāyavasena cittaṁ adhiṭṭhahitvā, sukhasaññañca lahusaññañca okkamitvā dissamānena kāyena brahmalokaṁ gacchati.
ps3.2:14.18 #
Sace so iddhimā cetovasippatto adissamānena kāyena brahmalokaṁ gantukāmo hoti, cittavasena kāyaṁ pariṇāmeti, cittavasena kāyaṁ adhiṭṭhāti.
ps3.2:14.19 #
Cittavasena kāyaṁ pariṇāmetvā, cittavasena kāyaṁ adhiṭṭhahitvā sukhasaññañca lahusaññañca okkamitvā adissamānena kāyena brahmalokaṁ gacchati.
ps3.2:14.20 #
So tassa brahmuno purato rūpiṁ abhinimmināti manomayaṁ sabbaṅgapaccaṅgiṁ ahīnindriyaṁ.
ps3.2:14.21 #
Sace so iddhimā caṅkamati, nimmitopi tattha caṅkamati.
ps3.2:14.22 #
Sace so iddhimā tiṭṭhati, nimmitopi tattha tiṭṭhati.
ps3.2:14.23 #
Sace so iddhimā nisīdati, nimmitopi tattha nisīdati.
ps3.2:14.24 #
Sace so iddhimā seyyaṁ kappeti, nimmitopi tattha seyyaṁ kappeti.
ps3.2:14.25 #
Sace so iddhimā dhūmāyati, nimmitopi tattha dhūmāyati.
ps3.2:14.26 #
Sace so iddhimā pajjalati, nimmitopi tattha pajjalati.
ps3.2:14.27 #
Sace so iddhimā dhammaṁ bhāsati, nimmitopi tattha dhammaṁ bhāsati.
ps3.2:14.28 #
Sace so iddhimā pañhaṁ pucchati, nimmitopi tattha pañhaṁ pucchati.
ps3.2:14.29 #
Sace so iddhimā pañhaṁ puṭṭho visajjeti, nimmitopi tattha pañhaṁ puṭṭho visajjeti.
ps3.2:14.30 #
Sace so iddhimā tena brahmunā saddhiṁ santiṭṭhati sallapati sākacchaṁ samāpajjati, nimmitopi tattha tena brahmunā saddhiṁ santiṭṭhati sallapati sākacchaṁ samāpajjati.
ps3.2:14.31 #
Yaññadeva so iddhimā karoti, taṁtadeva hi so nimmito karotīti—
ps3.2:14.32 #
ayaṁ adhiṭṭhānā iddhi.
ps3.2:15.1 #
กตมา วิกุพฺพนา อิทฺธิ ฯ✎ ร่าง
Katamā vikubbanā iddhi?
อ้างอิงสยามรัฐ 31.597
ps3.2:15.2 #
สิขิสฺส ภควโต อรหโต สมฺมาสมฺพุทฺธสฺส อภิภู นาม สาวโก พฺรหฺมโลเก ฐิโต สหสฺสีโลกธาตุํ สเรน วิญฺญาเปสิ✎ ร่าง
Sikhissa bhagavato arahato sammāsambuddhassa abhibhū nāma sāvako brahmaloke ṭhito sahassilokadhātuṁ sarena viññāpesi.
ps3.2:15.3 #
โส ทิสฺสมาเนนปิ กาเยน ธมฺมํ เทเสสิ✎ ร่าง
So dissamānenapi kāyena dhammaṁ desesi;
ps3.2:15.4 #
อทิสฺสมาเนนปิ กาเยน ธมฺมํ เทเสสิ✎ ร่าง
adissamānenapi kāyena dhammaṁ desesi;
ps3.2:15.5 #
ทิสฺสมาเนนปิ เหฏฺฐิเมน อุปฑฺฒกาเยน อทิสฺสมาเนนปิ อุปริเมน อุปฑฺฒกาเยน ธมฺมํ เทเสสิ✎ ร่าง
dissamānenapi heṭṭhimena upaḍḍhakāyena adissamānenapi uparimena upaḍḍhakāyena dhammaṁ desesi.
ps3.2:15.6 #
ทิสฺสมาเนนปิ อุปริเมน อุปฑฺฒกาเยน อทิสฺสมาเนนปิ เหฏฺฐิเมน อุปฑฺฒกาเยน ธมฺมํ เทเสสิ✎ ร่าง
Dissamānenapi uparimena upaḍḍhakāyena, adissamānenapi heṭṭhimena upaḍḍhakāyena dhammaṁ desesi.
ps3.2:15.7 #
โส ปกติวณฺณํ วิชหิตฺวา กุมารกวณฺณํ วา ทสฺเสติ นาควณฺณํ วา ทสฺเสติ สุปณฺณวณฺณํ วา ทสฺเสติ ยกฺขวณฺณํ วา ทสฺเสติ อสุรวณฺณํ วา ทสฺเสติ อินฺทวณฺณํ วา ทสฺเสติ เทววณฺณํ วา @เชิงอรรถ: ๑ ม. สพฺพตฺถ วิสชฺเชติ ฯ ๒ ยุ. หิ ฯ ๓ ยุ. เทเสติ ฯ เอวมุปริปิ ฯ ทสฺเสติ พฺรหฺมวณฺณํ วา ทสฺเสติ สมุทฺทวณฺณํ วา ทสฺเสติ ปพฺพตวณฺณํ วา ทสฺเสติ วนวณฺณํ วา ทสฺเสติ สีหวณฺณํ วา ทสฺเสติ พฺยคฺฆวณฺณํ วา ทสฺเสติ ทีปิวณฺณํ วา ทสฺเสติ หตฺถึปิ ๑- ทสฺเสติ อสฺสํปิ ทสฺเสติ รถํปิ ทสฺเสติ ปตฺตึปิ ทสฺเสติ วิวิธํปิ เสนาพฺยูหํ ทสฺเสติ✎ ร่าง
So pakativaṇṇaṁ vijahitvā kumārakavaṇṇaṁ vā dasseti, nāgavaṇṇaṁ vā dasseti, supaṇṇavaṇṇaṁ vā dasseti, yakkhavaṇṇaṁ vā dasseti, indavaṇṇaṁ vā dasseti, devavaṇṇaṁ vā dasseti, brahmavaṇṇaṁ vā dasseti, samuddavaṇṇaṁ vā dasseti, pabbatavaṇṇaṁ vā dasseti, vanavaṇṇaṁ vā dasseti, sīhavaṇṇaṁ vā dasseti, byagghavaṇṇaṁ vā dasseti, dīpivaṇṇaṁ vā dasseti, hatthimpi dasseti, assampi dasseti, rathampi dasseti, pattimpi dasseti, vividhampi senābyūhaṁ dassetīti—
ps3.2:15.8 #
อยํ วิกุพฺพนา อิทฺธิ ฯ✎ ร่าง
ayaṁ vikubbanā iddhi.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๑ — ขุททกนิกาย ปฏิสัมภิทามรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน