PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
› ข้อ 281
‹ กลับ
ปุณฑรีกเถราปทาน (๒๗๙)
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑ · ข้อ 281 ·
ขุ.อป.๑. ๓๒/๖๐๑๒ ↗
‹ ข้อ 280
ข้อ 282 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๘๑] ในกาลนั้น พระสยัมภูผู้มีรัศมี มีนามว่าโรมสะ เรามีจิตผ่องใส ได้ถวาย ดอกบัวขาวแด่ท่าน ในกัลปที่ ๙๔ แต่กัลปนี้ เราได้ถวายดอกบัวขาวใน กาลนั้น ด้วยทานนั้น เราไม่รู้จักทุคติเลย นี้เป็นผลแห่งการถวายดอก บัวขาว คุณวิเศษเหล่านี้ คือ ปฏิสัมภิทา ๔ วิโมกข์ ๘ และอภิญญา ๖ เราทำให้แจ้งชัดแล้ว พระพุทธศาสนาเราได้ทำเสร็จแล้ว ดังนี้. ทราบว่า ท่านพระปุณฑรีกเถระได้กล่าวคาถาเหล่านี้ ด้วยประการฉะนี้แล.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (16 ประโยค)
tha-ap281:0.3
#
—
9 Ekapuṇḍarīkattheraapadāna
tha-ap281:1.1
#
โรมโส นาม นาเมน
✎ ร่าง
“Romaso nāma nāmena,
อ้างอิง
PTS 1.238
tha-ap281:1.2
#
สยมฺภู สปฺปโภ ๔- ตทา
✎ ร่าง
sayambhū subbato tadā;
tha-ap281:1.3
#
ปุณฺฑรีกํ มยา ทินฺนํ
✎ ร่าง
Puṇḍarīkaṁ mayā dinnaṁ,
tha-ap281:1.4
#
วิปฺปสนฺเนน เจตสา ฯ
✎ ร่าง
vippasannena cetasā.
tha-ap281:2.1
#
จตุนวุเต อิโต กปฺเป
✎ ร่าง
Catunnavutito kappe,
tha-ap281:2.2
#
ปุณฺฑรีกมททึ ตทา
✎ ร่าง
puṇḍarīkamadaṁ tadā;
tha-ap281:2.3
#
ทุคฺคตึ นาภิชานามิ
✎ ร่าง
Duggatiṁ nābhijānāmi,
tha-ap281:2.4
#
ปุณฺฑรีกสฺสิทํ ผลํ ฯ
✎ ร่าง
puṇḍarīkassidaṁ phalaṁ.
tha-ap281:3.1
#
ปฏิสมฺภิทา จตสฺโส วิโมกฺขา
✎ ร่าง
Paṭisambhidā catasso,
อ้างอิง
สยามรัฐ 32.362
tha-ap281:3.2
#
ปิจ อฏฺฐิเม ฉฬภิญฺญา สจฺฉิกตา
✎ ร่าง
…pe…
tha-ap281:3.3
#
กตํ พุทฺธสฺส สาสนนฺติ ฯ
✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
tha-ap281:4.1
#
อิตฺถํ สุทํ อายสฺมา ปุณฺฑรีโก ๑- เถโร อิมา คาถาโย อภาสิตฺถาติ ฯ
✎ ร่าง
Itthaṁ sudaṁ āyasmā ekapuṇḍarīko thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
tha-ap281:5.1
#
ปุณฺฑรีกตฺเถรสฺส อปทานํ สมตฺตํ ฯ ทสมํ ตรณิยตฺ
✎ ร่าง
Ekapuṇḍarīkattherassāpadānaṁ navamaṁ.
tha-ap282:0.1
#
เถราปทานํ
✎ ร่าง
Therāpadāna
tha-ap282:0.2
#
—
Suvaṇṇabibbohanavagga
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน