‹ กลับ
สัพพลทายกเถราปทาน
เล่ม ๓๓ — ขุททกนิกาย อปทาน ๒ · ข้อ 109 · ขุ.อป.๒. ๓๓/๒๓๙๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๐๙] ครั้งนั้น เราเป็นพราหมณ์มีนามชื่อว่าวรุณ เป็นผู้เรียนจบมนต์ ทิ้งบุตร ๑๐ คนเข้าไปกลางป่า สร้างอาศรมอย่างสวยงาม สร้าง บรรณศาลาจัดไว้เป็นห้องๆ น่ารื่นรมย์ใจ อาศัยอยู่ในป่าใหญ่ พระพุทธเจ้าพระนามว่าปทุมุตระ ทรงรู้แจ้งโลก ผู้สมควรรับ เครื่องบูชา ทรงพระประสงค์จะช่วยเหลือเรา พระองค์จึงได้เสด็จมา ยังอาศรมของเรา พระรัศมีได้แผ่กว้างใหญ่ตลอดไพรสณฑ์ ครั้งนั้น ป่าใหญ่โพลงไปด้วยพุทธานุภาพ เราเห็นปาฏิหาริย์ของพระพุทธเจ้า ผู้ประเสริฐสุด ผู้คงที่ ได้เก็บเอาใบไม้มาเย็บเป็นกระทง แล้ว เอาผลไม้ใส่จนเต็มหาบ เข้าไปเฝ้าพระสัมพุทธเจ้าแล้วได้ถวาย พร้อมทั้งหาบ เพื่อทรงอนุเคราะห์เรา พระพุทธเจ้าได้ตรัสแก่เราว่า ท่านจงถือเอาหาบเดินตามหลังเรามา เมื่อสงฆ์บริโภคแล้ว บุญจักมี แก่ท่าน เราได้หาบเอาผลไม้ไปถวายแก่พระภิกษุสงฆ์ เรายังจิตให้ เลื่อมใสในพระภิกษุสงฆ์แล้ว ได้เข้าถึงสวรรค์ชั้นดุสิต เป็นผู้ประ- กอบด้วยการฟ้อน การขับ การประโคมอันเป็นทิพย์ เสวยยศใน สวรรค์ชั้นดุสิตนั้น โดยบุญกรรม เราเข้าถึงกำเนิดใดๆ คือ เป็นเทวดาหรือมนุษย์ ในกำเนิดนั้นๆ เราไม่มีความบกพร่อง ในเรื่องโภคทรัพย์เลย นี้เป็นผลแห่งการถวายผลไม้ เพราะได้ถวาย ผลไม้แด่พระพุทธเจ้า เราจึงได้เป็นใหญ่ตลอดทวีปทั้ง ๔ พร้อมด้วย สมุทร พร้อมทั้งภูเขา ถึงฝูงนกมีเท่าใดที่บินอยู่ในอากาศ นก เหล่านั้นก็ตกอยู่ในอำนาจของเรา นี้เป็นผลแห่งการถวายผลไม้ ยักษ์ ภูต รากษส กุมภัณฑ์และครุฑ เท่าที่มีอยู่ในไพรสณฑ์ ต่างก็ บำรุงบำเรอเอา ถึงพวกเต่า หมาไน ผึ้งและเหลือบยุง ก็ตกอยู่ ในอำนาจของเรา นี้เป็นผลแห่งการถวายผลไม้ แม้เหล่าสกุลปักษี มีกำลังมากชื่อสุบรรณก็นับถือเรา นี้ก็เป็นผลแห่งการถวายผลไม้ ถึงพวกนาคที่มีอายุยืน มีฤทธิ์ มียศใหญ่ ก็ตกอยู่ในอำนาจเรา นี้เป็นผลแห่งการถวายผลไม้ ราชสีห์ เสือโคร่ง เสือเหลือง หมี หมาป่า หมาจิ้งจอก ก็ตกอยู่ในอำนาจของเรา นี้เป็นผลแห่งการ ถวายผลไม้ ผู้ที่อยู่ในดาวประกายพฤกษ์และหญ้า กับผู้ที่อยู่ในอากาศ ล้วนนับถือเราทั้งหมด นี้เป็นผลแห่งการถวายผลไม้ ธรรมที่เห็นได้ ยาก ละเอียด ลึกซึ้ง ซึ่งพระศาสดาทรงประกาศไว้ดีแล้ว เราถูกต้องแล้วอยู่ นี้เป็นผลแห่งการถวายผลไม้ เราถูกต้องวิโมกข์ ๘ เป็นผู้ไม่มีอาสวะ เป็นผู้มีความเพียรเผากิเลส และมีปัญญารักษา ตนอยู่ นี้เป็นผลแห่งการถวายผลไม้ เราเป็นผู้หนึ่งในจำนวนโอรส ของพระพุทธเจ้าที่ดำรงอยู่ในผล สิ้นโทสะ มียศใหญ่ นี้เป็นผล แห่งการถวายผลไม้ เราถึงความบริบูรณ์ในอภิญญา อันกุศลมูล ตักเตือน กำหนดรู้อาสวะทั้งปวง เป็นผู้ไม่มีอาสวะอยู่ เราเป็นผู้ หนึ่งในจำนวนพระโอรสของพระพุทธเจ้าที่ได้วิชชา ๓ บรรลุฤทธิ์ มียศใหญ่ สมบูรณ์ด้วยทิพโสต ในกัปที่แสนแต่กัปนี้ เราได้ ถวายผลไม้ใดกาลนั้น ด้วยการถวายผลไม้นั้น เราไม่รู้จัก ทุคติเลย นี้เป็นผลแห่งการถวายผลไม้ เราเผากิเลสทั้งหลายแล้ว ... พระพุทธศาสนาเราได้ทำเสร็จแล้ว ดังนี้. ทราบว่า ท่านพระสัพพผลทายกเถระได้ภาษิตคาถาเหล่านี้ ด้วยประการฉะนี้แล.
เทียบรายประโยค (110 ประโยค)
tha-ap521:0.3 #
Sabbaphaladāyakattheraapadāna
tha-ap521:1.1 #
วรุโณ นาม นาเมน✎ ร่าง
“Varuṇo nāma nāmena,
อ้างอิงPTS 2.452 · สยามรัฐ 33.159 · ฉัฏฐสังคายนา 58.97
tha-ap521:1.2 #
พฺราหฺมโณ มนฺตปารคู✎ ร่าง
brāhmaṇo mantapāragū;
tha-ap521:1.3 #
ฉฑฺเฑตฺวา ทส ปุตฺตานิ✎ ร่าง
Chaḍḍetvā dasa puttāni,
tha-ap521:1.4 #
วนมชฺโฌคหึ ตทา ฯ✎ ร่าง
vanamajjhogahiṁ tadā.
tha-ap521:2.1 #
อสฺสมํ สุกตํ กตฺวา✎ ร่าง
Assamaṁ sukataṁ katvā,
tha-ap521:2.2 #
สุวิภตฺตํ มโนรมํ✎ ร่าง
suvibhattaṁ manoramaṁ;
tha-ap521:2.3 #
ปณฺณสาลํ กริตฺวาน✎ ร่าง
Paṇṇasālaṁ karitvāna,
tha-ap521:2.4 #
วสามิ ปวเน อหํ ฯ✎ ร่าง
vasāmi vipine ahaṁ.
tha-ap521:3.1 #
ปทุมุตฺตโร โลกวิทู✎ ร่าง
Padumuttaro lokavidū,
tha-ap521:3.2 #
อาหุตีนํ ปฏิคฺคโห✎ ร่าง
āhutīnaṁ paṭiggaho;
tha-ap521:3.3 #
มมุทฺธริตุกาโม โส✎ ร่าง
Mamuddharitukāmo so,
tha-ap521:3.4 #
อาคญฺฉิ มม อสฺสมํ ฯ✎ ร่าง
āgacchi mama assamaṁ.
tha-ap521:4.1 #
ยาวตา วนสณฺฑมฺหิ✎ ร่าง
Yāvatā vanasaṇḍamhi,
tha-ap521:4.2 #
โอภาโส วิปุโล อหุ✎ ร่าง
obhāso vipulo ahu;
tha-ap521:4.3 #
พุทฺธสฺส อานุภาเวน✎ ร่าง
Buddhassa ānubhāvena,
tha-ap521:4.4 #
ปชฺชลิ ปวนํ ตทา ฯ✎ ร่าง
pajjalī vipinaṁ tadā.
tha-ap521:5.1 #
ทิสฺวาน ปาฏิหิริยํ✎ ร่าง
Disvāna taṁ pāṭihīraṁ,
tha-ap521:5.2 #
พุทฺธเสฏฺฐสฺส ตาทิโน✎ ร่าง
buddhaseṭṭhassa tādino;
tha-ap521:5.3 #
ปตฺตปุฏํ คเหตฺวาน✎ ร่าง
Pattapuṭaṁ gahetvāna,
tha-ap521:5.4 #
ผเลน ปูรยึ อหํ ฯ✎ ร่าง
phalena pūjayiṁ ahaṁ.
tha-ap521:6.1 #
อุปคนฺตฺวาน สมฺพุทฺธํ✎ ร่าง
Upagantvāna sambuddhaṁ,
tha-ap521:6.2 #
สห ๒- ขาริมทาสหํ✎ ร่าง
sahakhārimadāsahaṁ;
tha-ap521:6.3 #
อนุกมฺปาย เม พุทฺโธ✎ ร่าง
Anukampāya me buddho,
tha-ap521:6.4 #
อิทํ วจนมพฺรวิ ฯ✎ ร่าง
idaṁ vacanamabravi.
tha-ap521:7.1 #
ขาริภารํ คเหตฺวาน✎ ร่าง
‘Khāribhāraṁ gahetvāna,
tha-ap521:7.2 #
ปจฺฉโต เอหิ เม ตุวํ✎ ร่าง
pacchato ehi me tuvaṁ;
tha-ap521:7.3 #
ปริภุตฺเตว ๓- สงฺฆมฺหิ✎ ร่าง
Paribhutte ca saṅghamhi,
tha-ap521:7.4 #
ปุญฺญํ ๔- ตว ภวิสฺสติ ฯ✎ ร่าง
puññaṁ tava bhavissati’.
tha-ap521:8.1 #
ปุฏกนฺตํ คเหตฺวาน✎ ร่าง
Puṭakantaṁ gahetvāna,
tha-ap521:8.2 #
ภิกฺขุสงฺฆสฺสทาสหํ✎ ร่าง
bhikkhusaṅghassadāsahaṁ;
tha-ap521:8.3 #
ตตฺถ จิตฺตํ ปสาเทตฺวา✎ ร่าง
Tattha cittaṁ pasādetvā,
tha-ap521:8.4 #
ตุสิตํ อุปปชฺชหํ ฯ✎ ร่าง
tusitaṁ upapajjahaṁ.
tha-ap521:9.1 #
ตตฺถ ทิพฺเพหิ นจฺเจหิ✎ ร่าง
Tattha dibbehi naccehi,
tha-ap521:9.2 #
คีเตหิ วาทิเตหิ จ✎ ร่าง
gītehi vāditehi ca;
tha-ap521:9.3 #
ปุญฺญกมฺเมน สํยุตฺโต✎ ร่าง
Puññakammena saṁyuttaṁ,
tha-ap521:9.4 #
อนุโภมิ ยสํ ๖- อหํ ฯ✎ ร่าง
anubhomi sadā sukhaṁ.
tha-ap521:10.1 #
ยํ ยํ โยนูปปชฺชามิ✎ ร่าง
Yaṁ yaṁ yonupapajjāmi,
อ้างอิงสยามรัฐ 33.160
tha-ap521:10.2 #
เทวตฺตํ อถ มานุสํ✎ ร่าง
devattaṁ atha mānusaṁ;
tha-ap521:10.3 #
โภเค เม อูนตา นตฺถิ✎ ร่าง
Bhoge me ūnatā natthi,
tha-ap521:10.4 #
ผลทานสฺสิทํ ผลํ ฯ✎ ร่าง
phaladānassidaṁ phalaṁ.
tha-ap521:11.1 #
ยาวตา จตุโร ทีปา✎ ร่าง
Yāvatā caturo dīpā,
tha-ap521:11.2 #
สสมุทฺทา สปพฺพตา✎ ร่าง
sasamuddā sapabbatā;
tha-ap521:11.3 #
ผลํ พุทฺธสฺส ทตฺวาน✎ ร่าง
Phalaṁ buddhassa datvāna,
tha-ap521:11.4 #
อิสฺสรํ การยึ ๑- อหํ ฯ✎ ร่าง
issaraṁ kārayāmahaṁ.
tha-ap521:12.1 #
ยาวตา เย ปกฺขิคณา✎ ร่าง
Yāvatā me pakkhigaṇā,
tha-ap521:12.2 #
อากาเส อุปตนฺติ เจ✎ ร่าง
ākāse uppatanti ce;
tha-ap521:12.3 #
เตปิ มํ วสมเนฺวนฺติ✎ ร่าง
Tepi maṁ vasamanventi,
tha-ap521:12.4 #
ผลทานสฺสิทํ ผลํ ฯ✎ ร่าง
phaladānassidaṁ phalaṁ.
tha-ap521:13.1 #
ยาวตา วนสณฺฑมฺหิ✎ ร่าง
Yāvatā vanasaṇḍamhi,
อ้างอิงพุทธชยันตี 37.1.266
tha-ap521:13.2 #
ยกฺขา ภูตา จ รกฺขสา✎ ร่าง
yakkhā bhūtā ca rakkhasā;
tha-ap521:13.3 #
กุมฺภณฺฑา ครุฬา จาปิ✎ ร่าง
Kumbhaṇḍā garuḷā cāpi,
tha-ap521:13.4 #
ปาจริยํ ๓- อุเปนฺติ เม ฯ✎ ร่าง
pāricariyaṁ upenti me.
tha-ap521:14.1 #
กุมฺมา ๔- โสณา มธุกรา✎ ร่าง
Kummā soṇā madhukārā,
อ้างอิงPTS 2.453 · ฉัฏฐสังคายนา 58.98
tha-ap521:14.2 #
ฑํสา จ มกสา อุโภ✎ ร่าง
ḍaṁsā ca makasā ubho;
tha-ap521:14.3 #
เตปิ มํ วสมเนฺวนฺติ✎ ร่าง
Tepi maṁ vasamanventi,
tha-ap521:14.4 #
ผลทานสฺสิทํ ผลํ ฯ✎ ร่าง
phaladānassidaṁ phalaṁ.
tha-ap521:15.1 #
สุปณฺณา นาม สกุณา✎ ร่าง
Supaṇṇā nāma sakuṇā,
tha-ap521:15.2 #
ปกฺขิชาตา มหพฺพลา✎ ร่าง
pakkhijātā mahabbalā;
tha-ap521:15.3 #
เตปิ มํ สรณํ ยนฺติ✎ ร่าง
Tepi maṁ saraṇaṁ yanti,
tha-ap521:15.4 #
ผลทานสฺสิทํ ผลํ ฯ✎ ร่าง
phaladānassidaṁ phalaṁ.
tha-ap521:16.1 #
เยปิ ทีฆายุกา นาคา✎ ร่าง
Yepi dīghāyukā nāgā,
tha-ap521:16.2 #
อิทฺธิมนฺโต มหายสา✎ ร่าง
iddhimanto mahāyasā;
tha-ap521:16.3 #
เตปิ มํ วสมเนฺวนฺติ✎ ร่าง
Tepi maṁ vasamanventi,
tha-ap521:16.4 #
ผลทานสฺสิทํ ผลํ ฯ✎ ร่าง
phaladānassidaṁ phalaṁ.
tha-ap521:17.1 #
สีหา พฺยคฺฆา จ ทีปิ จ✎ ร่าง
Sīhā byagghā ca dīpī ca,
tha-ap521:17.2 #
อจฺฉโกกตรจฺฉกา✎ ร่าง
acchakokataracchakā;
tha-ap521:17.3 #
เตปิ มํ วสมเนฺวนฺติ✎ ร่าง
Tepi maṁ vasamanventi,
tha-ap521:17.4 #
ผลทานสฺสิทํ ผลํ ฯ✎ ร่าง
phaladānassidaṁ phalaṁ.
tha-ap521:18.1 #
โอสธิติณวาสี จ✎ ร่าง
Osadhītiṇavāsī ca,
tha-ap521:18.2 #
เย จ อากาสวาสิโน✎ ร่าง
ye ca ākāsavāsino;
tha-ap521:18.3 #
สพฺเพ มํ สรณํ ยนฺติ✎ ร่าง
Sabbe maṁ saraṇaṁ yanti,
tha-ap521:18.4 #
ผลทานสฺสิทํ ผลํ ฯ✎ ร่าง
phaladānassidaṁ phalaṁ.
tha-ap521:19.1 #
สุทุทฺทสํ สุนิปุณํ✎ ร่าง
Sududdasaṁ sunipuṇaṁ,
tha-ap521:19.2 #
คมฺภีรํ สุปกาสิตํ✎ ร่าง
gambhīraṁ suppakāsitaṁ;
tha-ap521:19.3 #
ผุสฺสยิตฺวา ๕- วิหรามิ✎ ร่าง
Phassayitvā viharāmi,
tha-ap521:19.4 #
ผลทานสฺสิทํ ผลํ ฯ✎ ร่าง
phaladānassidaṁ phalaṁ.
tha-ap521:20.1 #
วิโมกฺเข อฏฺฐ ผุสฺสิตฺวา✎ ร่าง
Vimokkhe aṭṭha phusitvā,
อ้างอิงสยามรัฐ 33.161
tha-ap521:20.2 #
วิหรามิ อนาสโว✎ ร่าง
viharāmi anāsavo;
tha-ap521:20.3 #
อาตาปี นิปโก จาปิ✎ ร่าง
Ātāpī nipako cāhaṁ,
tha-ap521:20.4 #
ผลทานสฺสิทํ ผลํ ฯ✎ ร่าง
phaladānassidaṁ phalaṁ.
tha-ap521:21.1 #
เย ผลฏฺฐา พุทฺธปุตฺตา✎ ร่าง
Ye phalaṭṭhā buddhaputtā,
tha-ap521:21.2 #
ขีณโทสา มหายสา✎ ร่าง
khīṇadosā mahāyasā;
tha-ap521:21.3 #
อหํ อญฺญตโร เตสํ✎ ร่าง
Ahamaññataro tesaṁ,
tha-ap521:21.4 #
ผลทานสฺสิทํ ผลํ ฯ✎ ร่าง
phaladānassidaṁ phalaṁ.
tha-ap521:22.1 #
อภิญฺญาปารมึ คนฺตฺวา✎ ร่าง
Abhiññāpāramiṁ gantvā,
tha-ap521:22.2 #
สุกฺกมูเลน โจทิโต✎ ร่าง
sukkamūlena codito;
tha-ap521:22.3 #
สพฺพาสเว ปริญฺญาย✎ ร่าง
Sabbāsave pariññāya,
tha-ap521:22.4 #
วิหรามิ อนาสโว ฯ✎ ร่าง
viharāmi anāsavo.
tha-ap521:23.1 #
เตวิชฺชา อิทฺธิปตฺตา จ✎ ร่าง
Tevijjā iddhipattā ca,
tha-ap521:23.2 #
พุทฺธปุตฺตา มหายสา✎ ร่าง
buddhaputtā mahāyasā;
tha-ap521:23.3 #
ทิพฺพโสตสมาปนฺนา✎ ร่าง
Dibbasotasamāpannā,
tha-ap521:23.4 #
เตสํ อญฺญตโร อหํ ฯ✎ ร่าง
tesaṁ aññataro ahaṁ.
tha-ap521:24.1 #
สตสหสฺเส อิโต กปฺเป✎ ร่าง
Satasahassito kappe,
tha-ap521:24.2 #
ยํ ผลํ อททึ ตทา✎ ร่าง
yaṁ phalaṁ adadiṁ tadā;
tha-ap521:24.3 #
ทุคฺคตึ นาภิชานามิ✎ ร่าง
Duggatiṁ nābhijānāmi,
tha-ap521:24.4 #
ผลทานสฺสิทํ ผลํ ฯ✎ ร่าง
phaladānassidaṁ phalaṁ.
tha-ap521:25.1 #
กิเลสา ฌาปิตา มยฺหํ ภวา สพฺ✎ ร่าง
Kilesā jhāpitā mayhaṁ,
tha-ap521:25.2 #
เพ สมูหตา นาโคว พนฺธนํ เฉตฺวา✎ ร่าง
…pe…
tha-ap521:25.3 #
วิหรามิ อนาสโว ฯ✎ ร่าง
viharāmi anāsavo.
tha-ap521:26.1 #
สฺวาคตํ วต เม อาสิ มม พุทฺธสฺส สนฺติ✎ ร่าง
Svāgataṁ vata me āsi,
อ้างอิงพุทธชยันตี 37.1.268
tha-ap521:26.2 #
เก ติสฺโส วิชฺชา อนุปฺปตฺตา✎ ร่าง
…pe…
tha-ap521:26.3 #
กตํ พุทฺธสฺส สาสนํ ฯ✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ.
tha-ap521:27.1 #
ปฏิสมฺภิทา จตสฺโส วิโมกฺขา✎ ร่าง
Paṭisambhidā catasso,
tha-ap521:27.2 #
ปิจ อฏฺฐิเม ฉฬภิญฺญา สจฺฉิกตา✎ ร่าง
…pe…
tha-ap521:27.3 #
กตํ พุทฺธสฺส สาสนนฺติ ฯ✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
tha-ap521:28.1 #
อิตฺถํ สุทํ อายสฺมา สพฺพผลทายโก เถโร อิมา คาถาโย อภาสิตฺถาติ ฯ✎ ร่าง
Itthaṁ sudaṁ āyasmā sabbaphaladāyako thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
tha-ap521:29.1 #
สพฺพผลทายกตฺเถรสฺส อปทานํ สมตฺตํ ฯ @เชิงอรรถ: ๑ ม. ยุ. จาหํ ฯ ทสมํ ปทุมธาริยตฺ✎ ร่าง
Sabbaphaladāyakattherassāpadānaṁ navamaṁ.
tha-ap522:0.1 #
เถราปทานํ✎ ร่าง
Therāpadāna
tha-ap522:0.2 #
Phaladāyakavagga
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๓ — ขุททกนิกาย อปทาน ๒
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน