‹ กลับ
ปฏาจาราเถริยาปทาน
เล่ม ๓๓ — ขุททกนิกาย อปทาน ๒ · ข้อ 160 · ขุ.อป.๒. ๓๓/๕๒๓๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๖๐] ในกัปที่หนึ่งแสนแต่ภัทรกัปนี้ พระพิชิตมารผู้นายกของโลกพระนาม ว่าปทุมุตระ ทรงรู้จบธรรมทั้งปวง เสด็จอุบัติขึ้นแล้วครั้งนั้น ดิฉัน เกิดในตระกูลเศรษฐี อันมีความรุ่งเรืองด้วยรัตนะต่างๆ ในเมือง หงสวดี เป็นผู้เพียบพร้อมด้วยความสุขเป็นอันมาก ดิฉันเข้าไปเฝ้า พระมหาวีรเจ้าพระองค์นั้นแล้วได้ฟังพระธรรมเทศนา มีความเลื่อม ใสอันเกิดในพระพุทธเจ้าพระองค์นั้นได้ถึงพระองค์เป็นสรณะ ครั้ง นั้น พระผู้มีพระภาคทรงสรรเสริญภิกษุณีองค์หนึ่ง ผู้มีความละอาย คงที่คล่องแคล่วในกิจที่ควรและกิจที่ไม่ควร ว่าเป็นผู้เลิศกว่าภิกษุณี ทั้งหลายฝ่ายทรงวินัย ดิฉันมีจิตยินดีปรารถนาตำแหน่งนั้น จึงนิมนต์ พระทศพลผู้เป็นนายกพร้อมด้วยพระสงฆ์ให้เสวยและฉันตลอด สัปดาห์หนึ่ง ถวายบาตรและจีวรแล้วซบศีรษะลงแทบพระบาท แล้วได้กราบทูลว่า ข้าแต่พระธีรมุนีผู้นายกของโลก ภิกษุณีองค์ใด พระองค์ทรงสรรเสริญในตำแหน่งอันประเสริฐกว่าภิกษุณีสงฆ์นี้ ถ้า ตำแหน่งนั้นจะสำเร็จแก่หม่อมฉัน หม่อมฉันจักเป็นเช่นภิกษุณี องค์นั้น ครั้งนั้น พระศาสดาได้ตรัสกะดิฉันว่า นางผู้เจริญ อย่าง กลัวเลย จงเบาใจเถิด ท่านจักได้ตำแหน่งนั้นตามใจปรารถนาใน อนาคตกาล ในกัปที่หนึ่งแสนแต่กัปนี้ พระศาสดาพระนามว่าโคดม มีสมภพในวงศ์พระเจ้าโอกกากราช จักเสด็จอุบัติขึ้นในโลก ท่าน ผู้เจริญนี้ จักได้เป็นภิกษุณีธรรมทายาทของพระศาสดาพระองค์นั้น เป็นโอรสอันธรรมนิรมิต เป็นสาวิกาของพระศาสดา มีนามว่า ปฏาจารา ครั้งนั้น ดิฉันยินดีมีจิตประกอบด้วยเมตตา บำรุงพระ- พุทธเจ้าผู้เป็นนายกของโลกกับพระสงฆ์จนตลอดชีวิต ด้วย กุศลกรรมที่ได้ทำไว้แล้วนั้น และด้วยการตั้งเจตน์จำนงไว้ ดิฉัน ละร่างกายมนุษย์แล้ว ได้ไปสวรรค์ชั้นดาวดึงส์ในภัทรกัปนี้ พระ พุทธเจ้าพระนามว่ากัสสป ผู้เป็นพงศ์พันธุ์ แห่งพราหมณ์ มีบริวาร ยศมากประเสริฐกว่าพวกบัณฑิต เสด็จอุบัติขึ้นแล้ว ครั้งนั้น พระเจ้า กาสีพระนามว่ากิกีผู้เป็นใหญ่กว่านรชน ในพระนครพาราณสีอันอุดม ทรงเป็นอุปัฏฐากของพระศาสดาผู้แสวงหาคุณอันยิ่งใหญ่ ดิฉันเป็น พระธิดาคนที่สามของท้าวเธอมีนามปรากฏว่าภิกษุณี ได้ฟังธรรมของ พระพิชิตมารผู้เลิศแล้ว พอใจบรรพชา ... ด้วยกุศลกรรมที่ได้ทำไว้ แล้วนั้น และด้วยการตั้งเจตน์จำนงไว้ดิฉันละร่างกายมนุษย์แล้วได้ ไปสู่สวรรค์ชั้นดาวดึงส์ ในภพหลัง บัดนี้ ดิฉันเกิดในสกุลเศรษฐี ที่มั่งคั่งเจริญ มีทรัพย์มากในพระนครสาวัตถี เมื่อใด ดิฉันเจริญวัย เป็นสาวตกอยู่ในอำนาจวิตก พบบุรุษชาวชนบทผู้หนึ่งแล้วได้ไป กับเขา ดิฉันคลอดบุตรคนหนึ่ง มีท้องบุตรคนที่สอง เมื่อนั้น ดิฉันปรารถนาว่า จะไปเยี่ยมมารดาบิดา ครั้งนั้น ดิฉันมิได้บอกสามี เมื่อสามีของดิฉันเข้าไปป่า ดิฉันคนเดียวออกจากเรือน จะไปยัง พระนครสาวัตถีอันอุดม ภายหลังสามีของดิฉันมาตามทันที่หนทาง เวลานั้น ลมกรรมชวาตอันทำให้เจ็บปวดเหลือทนเกิดขึ้นแก่ดิฉัน ทั้งมหาเมฆก็เกิดขึ้นในเวลาที่ดิฉันจะคลอด สามีไปหาที่กำบังก็ถูกงู กัดตาย เวลานั้นดิฉันมีทุกข์ที่จะคลอด หมดที่พึ่ง เป็นคนกำพร้า เดินไปเห็นแม่น้ำน้อยแห่งหนึ่ง ซึ่งมีน้ำเต็มเป็นที่อยู่แห่งสัตว์น้ำ อุ้มบุตรน้อยข้ามไป ที่ฝั่งข้างโน้นคนเดียว ให้บุตรน้อยดื่มนมแล้ว ประสงค์จะให้บุตรคนใหญ่ข้าม จึงกลับมา เหยี่ยวตัวหนึ่ง เฉี่ยว บุตรน้อยที่ร้องจ้าไปเสียแล้ว บุตรคนใหญ่ก็ถูกกระแสน้ำพัดไป ดิฉันนั้นมากไปด้วยความโศกเดินไปยังพระนครสาวัตถี ได้ยินข่าวว่า มารดาบิดาและพี่ชายของตนตายเสียแล้ว เวลานั้น ดิฉันแน่นไป ด้วยความโศกเปี่ยมไปด้วยความโศกมาก ได้กล่าวว่า บุตรสองคน ตายเสียแล้ว สามีของเราก็ตายเสียในป่า มารดาบิดาและพี่ชาย ของเรา ก็ถูกเผาที่เชิงตะกอนเดียวกัน ครั้งนั้น ดิฉันทั้งซูบผอม ทั้งผิวเหลือง ไม่มีที่พึ่ง ตรอมใจทุกวัน เมื่อเดินไปข้างนี้ข้างนั้นได้ เห็นพระผู้มีพระภาค ผู้เป็นสารถีฝึกนรชน ขณะนั้น พระศาสดา ได้ตรัสกะดิฉันว่า ท่านอย่าโศกเศร้าถึงบุตรเลยจงเบาใจเถิด จง แสวงหาตนของท่านเถิดเดือดร้อนไปไม่มีประโยชน์อะไรเลย บุตร ธิดา ญาติและพวกพ้องไม่ป้องกันคนผู้ถึงที่ตายได้เลย ความป้อง กันไม่มีในญาติทั้งหลาย ดิฉันได้ฟังพระพุทธพจน์นั้นแล้ว ได้บรรลุ ถึงปฐมผล บวชแล้วไม่นานก็ได้บรรลุอรหัตผล เป็นผู้มีความ ชำนาญในฤทธิ์และทิพโสตธาตุ รู้ปรจิตตวิชา เป็นผู้ปฏิบัติตามคำ สอนของพระพุทธเจ้ารู้ปุพพนิวาสญาณชำระทิพยจักษุให้บริสุทธิ์ ทำ อาสวะทั้งปวงให้สิ้นไปแล้ว เป็นผู้บริสุทธิ์หมดมลทินด้วยดี ในกาล นั้น ดิฉันศึกษาพระวินัยทั้งปวงในสำนักพระบรมศาสดา ผู้ทรง เห็นธรรมทั้งปวงและกล่าวพระวินัยทั้งมวลกว้างขวางได้ตามจริง พระพิชิตมารทรงพอพระทัยในคุณสมบัตินั้น จึงทรงตั้งดิฉันไว้ใน ตำแหน่งเอตทัคคะว่าปฏาจาราภิกษุณีผู้เดียวเลิศกว่าพวกภิกษุณีฝ่ายที่ ทรงพระวินัย ... ทราบว่า ท่านพระปฏาจาราภิกษุณีได้กล่าวคาถาเหล่านี้ ด้วยประการฉะนี้แล. ๑. เอกุโปสถิกาเถริยาปทาน ๒. สลฬปุพพิกาเถริยาปทาน ๓. โมทกทายิกาเถริยาปทาน ๔. เอกาสนทายิกาเถริยาปทาน ๕. ปัญจะทีปทายิกาเถริยาปทาน ๖. นฬมาลิกาเถริยาปทาน ๗. มหาปชาบดีโคตมีเถริยาปทาน ๘. เขมาเถริยาปทาน ๙. อุบลวรรณเถริยาปทาน ๑๐. ปฏาจาราเถริยาปทาน ในวรรคนี้บัณฑิคำนวณคาถาได้ ๕๐๙ คาถา.
เทียบรายประโยค (190 ประโยค)
thi-ap20:0.3 #
Paṭācārātherīapadāna
thi-ap20:1.1 #
ปทุมุตฺตโร นาม ชิโน✎ ร่าง
“Padumuttaro nāma jino,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 58.226
thi-ap20:1.2 #
สพฺพธมฺมาน ปารคู✎ ร่าง
sabbadhammāna pāragū;
thi-ap20:1.3 #
อิโต สตสหสฺสมฺหิ✎ ร่าง
Ito satasahassamhi,
thi-ap20:1.4 #
กปฺเป อุปฺปชฺชิ นายโก ฯ✎ ร่าง
kappe uppajji nāyako.
thi-ap20:2.1 #
ตทาหํ หํสวติยํ✎ ร่าง
Tadāhaṁ haṁsavatiyaṁ,
thi-ap20:2.2 #
ชาตา เสฏฺฐิกุเล อหุ✎ ร่าง
jātā seṭṭhikule ahuṁ;
thi-ap20:2.3 #
นานารตนปชฺโชเต✎ ร่าง
Nānāratanapajjote,
thi-ap20:2.4 #
มหาสุขสมปฺปิตา ฯ✎ ร่าง
mahāsukhasamappitā.
thi-ap20:3.1 #
อุเปตฺวา ตํ มหาวีรํ✎ ร่าง
Upetvā taṁ mahāvīraṁ,
thi-ap20:3.2 #
อสฺโสสึ ธมฺมเทสนํ✎ ร่าง
assosiṁ dhammadesanaṁ;
thi-ap20:3.3 #
ตโต ชาตปฺปสาทาหํ✎ ร่าง
Tato jātapasādāhaṁ,
thi-ap20:3.4 #
อุเปสึ สรณํ ชินํ ฯ✎ ร่าง
upesiṁ saraṇaṁ jinaṁ.
thi-ap20:4.1 #
ตโต วินยธารีนํ✎ ร่าง
Tato vinayadhārīnaṁ,
thi-ap20:4.2 #
อคฺคํ วณฺเณสิ นายโก✎ ร่าง
aggaṁ vaṇṇesi nāyako;
thi-ap20:4.3 #
ภิกฺขุนึ ลชฺชินึ ตาทึ✎ ร่าง
Bhikkhuniṁ lajjiniṁ tādiṁ,
thi-ap20:4.4 #
กปฺปากปฺปวิสารทํ ฯ✎ ร่าง
kappākappavisāradaṁ.
thi-ap20:5.1 #
ตทา มุทิตจิตฺตาหํ✎ ร่าง
Tadā muditacittāhaṁ,
อ้างอิงสยามรัฐ 33.320
thi-ap20:5.2 #
ตํ ฐานํ อภิกงฺขยึ✎ ร่าง
taṁ ṭhānamabhikaṅkhinī;
thi-ap20:5.3 #
นิมนฺเตตฺวา ทสพลํ✎ ร่าง
Nimantetvā dasabalaṁ,
thi-ap20:5.4 #
สสงฺฆํ โลกนายกํ ฯ✎ ร่าง
sasaṅghaṁ lokanāyakaṁ.
thi-ap20:6.1 #
โภชยิตฺวาน สตฺตาหํ✎ ร่าง
Bhojayitvāna sattāhaṁ,
thi-ap20:6.2 #
ททิตฺวา ๑- ปตฺตจีวรํ✎ ร่าง
daditvāva ticīvaraṁ;
thi-ap20:6.3 #
นิปจฺจ สิรสา ปาเท✎ ร่าง
Nipacca sirasā pāde,
thi-ap20:6.4 #
อิมํ วจนมพฺรวึ ฯ✎ ร่าง
idaṁ vacanamabraviṁ.
thi-ap20:7.1 #
ยา ตยา วณฺณิตา ธีร✎ ร่าง
‘Yā tayā vaṇṇitā vīra,
อ้างอิงพุทธชยันตี 37.2.102
thi-ap20:7.2 #
อิโต อฏฺฐมเก มุนิ✎ ร่าง
ito aṭṭhamake muni;
thi-ap20:7.3 #
ตาทิสาหํ ภวิสฺสามิ✎ ร่าง
Tādisāhaṁ bhavissāmi,
thi-ap20:7.4 #
ยทิ สิชฺฌติ นายก ฯ✎ ร่าง
yadi sijjhati nāyaka’.
thi-ap20:8.1 #
ตทา อโวจ มํ สตฺถา✎ ร่าง
Tadā avoca maṁ satthā,
อ้างอิงPTS 2.558
thi-ap20:8.2 #
ภทฺเท มา ภายิ อสฺสส✎ ร่าง
‘bhadde mā bhāyi assasa;
thi-ap20:8.3 #
อนาคตมฺหิ อทฺธาเน✎ ร่าง
Anāgatamhi addhāne,
thi-ap20:8.4 #
ลจฺฉเสตํ มโนรถํ ฯ✎ ร่าง
lacchase taṁ manorathaṁ.
thi-ap20:9.1 #
สตสหสฺเส อิโต กปฺเป✎ ร่าง
Satasahassito kappe,
thi-ap20:9.2 #
โอกฺกากกุลสมฺภโว✎ ร่าง
okkākakulasambhavo;
thi-ap20:9.3 #
โคตโม นาม นาเมน✎ ร่าง
Gotamo nāma gottena,
thi-ap20:9.4 #
สตฺถา โลเก ภวิสฺสติ ฯ✎ ร่าง
satthā loke bhavissati.
thi-ap20:10.1 #
ตสฺส ธมฺเมสุ ทายาทา✎ ร่าง
Tassa dhammesu dāyādā,
thi-ap20:10.2 #
โอรสา ธมฺมนิมฺมิตา✎ ร่าง
orasā dhammanimmitā;
thi-ap20:10.3 #
ปฏาจาราติ นาเมน✎ ร่าง
Paṭācārāti nāmena,
thi-ap20:10.4 #
เหสฺสติ สตฺถุสาวิกา ฯ✎ ร่าง
hessati satthu sāvikā’.
thi-ap20:11.1 #
ตทาหํ มุทิตา หุตฺวา✎ ร่าง
Tadāhaṁ muditā hutvā,
thi-ap20:11.2 #
ยาวชีวํ ตทา ชินํ✎ ร่าง
yāvajīvaṁ tadā jinaṁ;
thi-ap20:11.3 #
เมตฺตจิตฺตา ปริจรึ✎ ร่าง
Mettacittā paricariṁ,
thi-ap20:11.4 #
สสงฺฆํ โลกนายกํ ฯ✎ ร่าง
sasaṅghaṁ lokanāyakaṁ.
thi-ap20:12.1 #
เตน กมฺเมน สุกเตน✎ ร่าง
Tena kammena sukatena,
thi-ap20:12.2 #
เจตนาปณิธีหิ จ✎ ร่าง
cetanāpaṇidhīhi ca;
thi-ap20:12.3 #
ชหิตฺวา มานุสํ เทหํ✎ ร่าง
Jahitvā mānusaṁ dehaṁ,
thi-ap20:12.4 #
ตาวตึสํ อคญฺฉหํ ฯ✎ ร่าง
tāvatiṁsamagacchahaṁ.
thi-ap20:13.1 #
อิมมฺหิ ภทฺทเก กปฺเป✎ ร่าง
Imamhi bhaddake kappe,
thi-ap20:13.2 #
พฺรหฺมพนฺธุ มหายโส✎ ร่าง
brahmabandhu mahāyaso;
thi-ap20:13.3 #
กสฺสโป นาม นาเมน✎ ร่าง
Kassapo nāma gottena,
thi-ap20:13.4 #
อุปฺปชฺชิ วทตํ วโร ฯ✎ ร่าง
uppajji vadataṁ varo.
thi-ap20:14.1 #
อุปฏฺฐาโก มเหสิสฺส✎ ร่าง
Upaṭṭhāko mahesissa,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 58.227
thi-ap20:14.2 #
ตทา อาสิ นริสฺสโร✎ ร่าง
tadā āsi narissaro;
thi-ap20:14.3 #
กาสิราชา กิกี นาม✎ ร่าง
Kāsirājā kikī nāma,
thi-ap20:14.4 #
พาราณสิปุรุตฺตเม ฯ✎ ร่าง
bārāṇasipuruttame.
thi-ap20:15.1 #
ตสฺสาสึ ตติยา ธีตา✎ ร่าง
Tassāsiṁ tatiyā dhītā,
อ้างอิงสยามรัฐ 33.321
thi-ap20:15.2 #
ภิกฺขุนี อิติ วิสฺสุตา✎ ร่าง
bhikkhunī iti vissutā;
thi-ap20:15.3 #
ธมฺมํ สุตฺวา ชินคฺคสฺส✎ ร่าง
Dhammaṁ sutvā jinaggassa,
thi-ap20:15.4 #
ปพฺพชฺชํ สมโรจยึ ฯ✎ ร่าง
pabbajjaṁ samarocayiṁ.
thi-ap20:16.1 #
อนุชานิ น โน ตาโต✎ ร่าง
Anujāni na no tāto,
thi-ap20:16.2 #
อคาเรว ตทา มยํ✎ ร่าง
agāreva tadā mayaṁ;
thi-ap20:16.3 #
วีสํ วสฺสสหสฺสานิ✎ ร่าง
Vīsavassasahassāni,
thi-ap20:16.4 #
วิจริมฺห อตนฺทิตา ฯ✎ ร่าง
vicarimha atanditā.
thi-ap20:17.1 #
โกมาริพฺรหฺมจริยํ✎ ร่าง
Komāribrahmacariyaṁ,
thi-ap20:17.2 #
ราชกญฺญา สุเขฏฺฐิตา✎ ร่าง
rājakaññā sukhedhitā;
thi-ap20:17.3 #
พุทฺโธปฏฺฐานนิรตา✎ ร่าง
Buddhopaṭṭhānaniratā,
thi-ap20:17.4 #
มุทิตา สตฺต ธีตโร ฯ✎ ร่าง
muditā sattadhītaro.
thi-ap20:18.1 #
สมณี สมณคุตฺตา จ✎ ร่าง
Samaṇī samaṇaguttā ca,
thi-ap20:18.2 #
ภิกฺขุนี ภิกฺขุทาสิกา✎ ร่าง
bhikkhunī bhikkhudāyikā;
thi-ap20:18.3 #
ธมฺมา เจว สุธมฺมา จ✎ ร่าง
Dhammā ceva sudhammā ca,
thi-ap20:18.4 #
สตฺตมี สงฺฆทาสิกา ฯ✎ ร่าง
sattamī saṅghadāyikā.
thi-ap20:19.1 #
อหํ อุปฺปลวณฺณา จ✎ ร่าง
Ahaṁ uppalavaṇṇā ca,
thi-ap20:19.2 #
เขมา ภทฺทา จ ภิกฺขุนี✎ ร่าง
khemā bhaddā ca bhikkhunī;
thi-ap20:19.3 #
กิสาโคตมี ธมฺมทินฺนา✎ ร่าง
Kisāgotamī dhammadinnā,
thi-ap20:19.4 #
วิสาขา โหติ สตฺตมี ฯ✎ ร่าง
visākhā hoti sattamī.
thi-ap20:20.1 #
เตหิ กมฺเมหิ สุกเตหิ✎ ร่าง
Tehi kammehi sukatehi,
อ้างอิงพุทธชยันตี 37.2.104
thi-ap20:20.2 #
เจตนาปณิธีหิ จ✎ ร่าง
cetanāpaṇidhīhi ca;
thi-ap20:20.3 #
ชหิตฺวา มานุสํ เทหํ✎ ร่าง
Jahitvā mānusaṁ dehaṁ,
thi-ap20:20.4 #
ตาวตึสํ อคญฺฉหํ ๒- ฯ✎ ร่าง
tāvatiṁsamagacchahaṁ.
thi-ap20:21.1 #
ปจฺฉิเม จ ภเว ทานิ✎ ร่าง
Pacchime ca bhave dāni,
thi-ap20:21.2 #
ชาตา เสฏฺฐิกุเล อหํ✎ ร่าง
jātā seṭṭhikule ahaṁ;
thi-ap20:21.3 #
สาวตฺถิยํ ปุรวเร✎ ร่าง
Sāvatthiyaṁ puravare,
thi-ap20:21.4 #
อิทฺเธ ผีเต มหทฺธเน ฯ✎ ร่าง
iddhe phīte mahaddhane.
thi-ap20:22.1 #
ยทา จ โยพฺพนูเปตา✎ ร่าง
Yadā ca yobbanūpetā,
thi-ap20:22.2 #
วิตกฺกวสคา อหํ✎ ร่าง
vitakkavasagā ahaṁ;
thi-ap20:22.3 #
นรญฺชานปทํ ๓- ทิสฺวา✎ ร่าง
Naraṁ jārapatiṁ disvā,
thi-ap20:22.4 #
เตน สทฺธึ อคญฺฉหํ ฯ✎ ร่าง
tena saddhiṁ agacchahaṁ.
thi-ap20:23.1 #
เอกปุตฺตปฺปสุตาหํ✎ ร่าง
Ekaputtapasūtāhaṁ,
อ้างอิงPTS 2.559
thi-ap20:23.2 #
ทุติโย กุจฺฉิยา มม✎ ร่าง
dutiyo kucchiyā mamaṁ;
thi-ap20:23.3 #
ตทาหํ มาตาปิตโร✎ ร่าง
Tadāhaṁ mātāpitaro,
thi-ap20:23.4 #
อิกฺขามีติ ๔- สุนิจฺฉิตา ฯ✎ ร่าง
okkhāmīti sunicchitā.
thi-ap20:24.1 #
นาโรเจสึ ปตึ มยฺหํ✎ ร่าง
Nārocesiṁ patiṁ mayhaṁ,
thi-ap20:24.2 #
ตทา ตมฺหิ ปวาสิเต✎ ร่าง
tadā tamhi pavāsite;
thi-ap20:24.3 #
เอกิกา นิคฺคตา เคหา✎ ร่าง
Ekikā niggatā gehā,
thi-ap20:24.4 #
คนฺตุํ สาวตฺถิมุตฺตมํ ฯ✎ ร่าง
gantuṁ sāvatthimuttamaṁ.
thi-ap20:25.1 #
ตโต เม สามิ อาคนฺตฺวา✎ ร่าง
Tato me sāmi āgantvā,
อ้างอิงสยามรัฐ 33.322
thi-ap20:25.2 #
สมฺภาเวสิ ปเถ มมํ✎ ร่าง
sambhāvesi pathe mamaṁ;
thi-ap20:25.3 #
ตทา เม กมฺมชา วาตา✎ ร่าง
Tadā me kammajā vātā,
thi-ap20:25.4 #
อุปฺปนฺนา อติทารุณา ฯ✎ ร่าง
uppannā atidāruṇā.
thi-ap20:26.1 #
อุทิโตว ๑- มหาเมโฆ✎ ร่าง
Uṭṭhito ca mahāmegho,
thi-ap20:26.2 #
ปสูติสมเย มม✎ ร่าง
pasūtisamaye mama;
thi-ap20:26.3 #
ทพฺพตฺถาย ตทา คนฺตฺวา✎ ร่าง
Dabbatthāya tadā gantvā,
thi-ap20:26.4 #
สามิ สปฺเปน มาริโต ฯ✎ ร่าง
sāmi sappena mārito.
thi-ap20:27.1 #
ตทา วิชาตทุกฺเขน✎ ร่าง
Tadā vijātadukkhena,
thi-ap20:27.2 #
อนาถา กปณา อหํ✎ ร่าง
anāthā kapaṇā ahaṁ;
thi-ap20:27.3 #
กุนฺนทึ ปูริตํ ทิสฺวา✎ ร่าง
Kunnadiṁ pūritaṁ disvā,
thi-ap20:27.4 #
คจฺฉนฺตี สกุลาลยํ ๒- ฯ✎ ร่าง
gacchantī sakulālayaṁ.
thi-ap20:28.1 #
พาลํ อาทาย โอตรึ✎ ร่าง
Bālaṁ ādāya atariṁ,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 58.228
thi-ap20:28.2 #
ปารกูเล จ เอกิกา ๔- ป✎ ร่าง
pārakūle ca ekakaṁ;
thi-ap20:28.3 #
าเยตฺวา ๕- พาลกํ ปุตฺตํ✎ ร่าง
Sāyetvā bālakaṁ puttaṁ,
thi-ap20:28.4 #
อิตรํ ตารณายหํ ฯ✎ ร่าง
itaraṁ taraṇāyahaṁ.
thi-ap20:29.1 #
นิวตฺตา อุกฺกุโส หาสิ✎ ร่าง
Nivattā ukkuso hāsi,
thi-ap20:29.2 #
ตรุณํ วิลปนฺตกํ✎ ร่าง
taruṇaṁ vilapantakaṁ;
thi-ap20:29.3 #
อิตรญฺจ วหิ โสโต✎ ร่าง
Itarañca vahī soto,
thi-ap20:29.4 #
สาหํ โสกสมปฺปิตา ฯ✎ ร่าง
sāhaṁ sokasamappitā.
thi-ap20:30.1 #
สาวตฺถินครํ คนฺตฺวา✎ ร่าง
Sāvatthinagaraṁ gantvā,
thi-ap20:30.2 #
อสฺโสสึ สชเน มเต✎ ร่าง
assosiṁ sajane mate;
thi-ap20:30.3 #
ตทา อโวจ ๖- โสกฏฺฏา✎ ร่าง
Tadā avocaṁ sokaṭṭā,
thi-ap20:30.4 #
มหาโสกสมปฺปิตา ฯ✎ ร่าง
mahāsokasamappitā.
thi-ap20:31.1 #
อุโภ ปุตฺตา กาลกตา ว✎ ร่าง
‘Ubho puttā kālaṅkatā,
thi-ap20:31.2 #
เน มยฺหํ ปติ มโต✎ ร่าง
panthe mayhaṁ patī mato;
thi-ap20:31.3 #
มาตา ปิตา จ ภาตา จ✎ ร่าง
Mātā pitā ca bhātā ca,
thi-ap20:31.4 #
เอกจิตมฺหิ ฑยฺหเร ฯ✎ ร่าง
ekacitamhi ḍayhare’.
thi-ap20:32.1 #
ตทา กิสา จ ปณฺฑุ จ✎ ร่าง
Tadā kisā ca paṇḍu ca,
thi-ap20:32.2 #
อนาถา ทินมานสา✎ ร่าง
anāthā dīnamānasā;
thi-ap20:32.3 #
อิโต ตโต คจฺฉนฺตีหํ✎ ร่าง
Ito tato bhamantīhaṁ,
thi-ap20:32.4 #
อทฺทสํ นรสารถึ ฯ✎ ร่าง
addasaṁ narasārathiṁ.
thi-ap20:33.1 #
ตโต อโวจ มํ สตฺถา✎ ร่าง
Tato avoca maṁ satthā,
อ้างอิงพุทธชยันตี 37.2.106
thi-ap20:33.2 #
ปุตฺเต มา โสจิ อสฺสส✎ ร่าง
‘putte mā soci assasa;
thi-ap20:33.3 #
อตฺตานํ เต คเวสสฺสุ✎ ร่าง
Attānaṁ te gavesassu,
thi-ap20:33.4 #
กึ นิรตฺถํ วิหญฺญสิ ฯ✎ ร่าง
kiṁ niratthaṁ vihaññasi.
thi-ap20:34.1 #
น สนฺติ ปุตฺตา ตาณาย✎ ร่าง
Na santi puttā tāṇāya,
thi-ap20:34.2 #
น ญาติ นปิ พนฺธวา✎ ร่าง
na ñātī napi bandhavā;
thi-ap20:34.3 #
อนฺตเกนาธิปนฺนสฺส✎ ร่าง
Antakenādhipannassa,
thi-ap20:34.4 #
นตฺถิ ญาตีสุ ตาณตา ฯ✎ ร่าง
natthi ñātīsu tāṇatā’.
thi-ap20:35.1 #
ตํ สุตฺวา มุนิโน วากฺยํ✎ ร่าง
Taṁ sutvā munino vākyaṁ,
อ้างอิงสยามรัฐ 33.323
thi-ap20:35.2 #
ปฐมํ ผลมชฺฌคํ✎ ร่าง
paṭhamaṁ phalamajjhagaṁ;
thi-ap20:35.3 #
ปพฺพชิตฺวาน น จิรํ✎ ร่าง
Pabbajitvāna naciraṁ,
thi-ap20:35.4 #
อรหตฺตํ อปาปุณึ ฯ✎ ร่าง
arahattamapāpuṇiṁ.
thi-ap20:36.1 #
อิทฺธีสุ จ วสี โหมิ✎ ร่าง
Iddhīsu ca vasī homi,
อ้างอิงPTS 2.560
thi-ap20:36.2 #
ทิพฺพาย โสตธาตุยา✎ ร่าง
dibbāya sotadhātuyā;
thi-ap20:36.3 #
ปรจิตฺตานิ ชานามิ✎ ร่าง
Paracittāni jānāmi,
thi-ap20:36.4 #
สตฺถุ สาสนการิกา ฯ✎ ร่าง
satthusāsanakārikā.
thi-ap20:37.1 #
ปุพฺเพนิวาสํ ชานามิ✎ ร่าง
Pubbenivāsaṁ jānāmi,
thi-ap20:37.2 #
ทิพฺพจกฺขุํ วิโสธิตํ✎ ร่าง
dibbacakkhu visodhitaṁ;
thi-ap20:37.3 #
เขเปตฺวา อาสเว สพฺเพ✎ ร่าง
Khepetvā āsave sabbe,
thi-ap20:37.4 #
วิสุทฺธาสึ สุนิมฺมลา ฯ✎ ร่าง
visuddhāsiṁ sunimmalā.
thi-ap20:38.1 #
ตโตหํ วินยํ สพฺพํ✎ ร่าง
Tatohaṁ vinayaṁ sabbaṁ,
thi-ap20:38.2 #
สนฺติเก สพฺพทสฺสิโน✎ ร่าง
santike sabbadassino;
thi-ap20:38.3 #
อุคฺคหึ สพฺพวิตฺถารํ✎ ร่าง
Uggahiṁ sabbavitthāraṁ,
thi-ap20:38.4 #
พฺยาหรึ จ ยถาตถํ ฯ✎ ร่าง
byāhariñca yathātathaṁ.
thi-ap20:39.1 #
ชิโน ตสฺมึ คุเณ ตุฏฺโฐ✎ ร่าง
Jino tasmiṁ guṇe tuṭṭho,
thi-ap20:39.2 #
เอตทคฺเค ฐเปสิ มํ✎ ร่าง
etadagge ṭhapesi maṁ;
thi-ap20:39.3 #
อคฺคํ ๑- วินยธารีนํ✎ ร่าง
‘Aggā vinayadhārīnaṁ,
thi-ap20:39.4 #
ปฏาจาราว ๒- เอกิกา ฯ✎ ร่าง
paṭācārāva ekikā’.
thi-ap20:40.1 #
ปริจิณฺโณ มยา สตฺถา✎ ร่าง
Pariciṇṇo mayā satthā,
thi-ap20:40.2 #
กตํ พุทฺธสฺส สาสนํ✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ;
thi-ap20:40.3 #
โอหิโต ครุโก ภาโร✎ ร่าง
Ohito garuko bhāro,
thi-ap20:40.4 #
ภวเนตฺติ สมูหตา ฯ✎ ร่าง
bhavanetti samūhatā.
thi-ap20:41.1 #
ยสฺส อตฺถาย ปพฺพชิตา✎ ร่าง
Yassatthāya pabbajitā,
thi-ap20:41.2 #
อคารสฺมา อนคาริยํ✎ ร่าง
agārasmānagāriyaṁ;
thi-ap20:41.3 #
โส เม อตฺโถ อนุปฺปตฺโต✎ ร่าง
So me attho anuppatto,
thi-ap20:41.4 #
สพฺพสํโยชนกฺขโย ฯ✎ ร่าง
sabbasaṁyojanakkhayo.
thi-ap20:42.1 #
กิเลสา ฌาปิตา มยฺหํ ภวา สพฺ✎ ร่าง
Kilesā jhāpitā mayhaṁ,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 58.229
thi-ap20:42.2 #
เพ สมูหตา นาคีว พนฺธนํ เฉตฺวา✎ ร่าง
…pe…
thi-ap20:42.3 #
วิหรามิ อนาสวา ฯ✎ ร่าง
viharāmi anāsavā.
thi-ap20:43.1 #
สฺวาคตํ วต เม อาสิ พุทฺธ✎ ร่าง
Svāgataṁ vata me āsi,
thi-ap20:43.2 #
เสฏฺฐสฺส สนฺติเก ติสฺโส วิชฺชา อนุปฺปตฺตา✎ ร่าง
…pe…
thi-ap20:43.3 #
กตํ พุทฺธสฺส สาสนํ ฯ✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ.
thi-ap20:44.1 #
ปฏิสมฺภิทา จตสฺโส วิโมกฺขา✎ ร่าง
Paṭisambhidā catasso,
thi-ap20:44.2 #
ปิจ อฏฺฐิเม ฉฬภิญฺญา สจฺฉิกตา✎ ร่าง
…pe…
thi-ap20:44.3 #
กตํ พุทฺธสฺส สาสนนฺติ ฯ✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
thi-ap20:45.1 #
อิตฺถํ สุทํ ปฏาจารา ภิกฺขุนี อิมา คาถาโย อภาสิตฺถาติ ฯ✎ ร่าง
Itthaṁ sudaṁ paṭācārā bhikkhunī imā gāthāyo abhāsitthāti.
อ้างอิงสยามรัฐ 33.324
thi-ap20:46.1 #
ปฏาจาราเถริยา อปทานํ สมตฺตํ ฯ✎ ร่าง
Paṭācārātheriyāpadānaṁ dasamaṁ.
thi-ap20:47.1 #
✎ ร่าง
Ekūposathikavaggo dutiyo.
thi-ap20:48.1 #
ุทฺทานํ✎ ร่าง
Tassuddānaṁ
thi-ap20:49.1 #
เอกุโปสถิกา เจว✎ ร่าง
Ekūposathikā ceva,
thi-ap20:49.2 #
สลฬา จาถ โมทกา✎ ร่าง
saḷalā cātha modakā;
thi-ap20:49.3 #
เอกาสนา ปญฺจทีปา✎ ร่าง
Ekāsanā pañcadīpā,
thi-ap20:49.4 #
นฬมาลี จ โคตมี ฯ✎ ร่าง
naḷamālī ca gotamī.
thi-ap20:50.1 #
เขมา อุปฺปลวณฺณา จ✎ ร่าง
Khemā uppalavaṇṇā ca,
thi-ap20:50.2 #
ปฏาจารา จ ภิกฺขุนี✎ ร่าง
paṭācārā ca bhikkhunī;
thi-ap20:50.3 #
คาถาสตานิ ปญฺเจว✎ ร่าง
Gāthā satāni pañceva,
thi-ap20:50.4 #
นว จาปิ ตทุตฺตริ ฯ✎ ร่าง
nava cāpi taduttari.
thi-ap21:0.1 #
เอกุโปสถวคฺโค ทุติโย ฯ -------------- @เชิงอรรถ: ๑ โป. ยุ. ... จตฺตาริ นวุตึ สตฺตเมว จ ฯ ตติโย✎ ร่าง
Therīapadāna
thi-ap21:0.2 #
กุณฺฑลเกสีวคฺโค ปฐมํ✎ ร่าง
Kuṇḍalakesīvagga
thi-ap21:0.3 #
กุณฺฑลเกสีเถริยาปทานํ✎ ร่าง
1 Kuṇḍalakesātherīapadāna
thi-ap21:1.1 #
“Padumuttaro nāma jino,
อ้างอิงสยามรัฐ 33.325 · ฉัฏฐสังคายนา 58.230 · พุทธชยันตี 37.2.108
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๓ — ขุททกนิกาย อปทาน ๒
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน