PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๓ — ขุททกนิกาย อปทาน ๒
› ข้อ 41
‹ กลับ
ชคติทายกเถราปทาน
เล่ม ๓๓ — ขุททกนิกาย อปทาน ๒ · ข้อ 41 ·
ขุ.อป.๒. ๓๓/๑๐๒๐ ↗
‹ ข้อ 40
ข้อ 42 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๑] เรามีจิตเลื่อมใสมีใจโสมนัส ได้ใช้ให้คนพรวนดินที่ไม้โพธิพฤกษ์ ของพระมหามุนีพระนามว่าธัมมทัสสี อันเป็นต้นไม้สูงสุดกว่าไม้ ทั้งหลาย เราพลาดจากภูเขาหรือตกจากต้นไม้จุติแล้ว ย่อมได้ที่พึ่ง นี้เป็นผลของดิน โจรไม่เบียดเบียนเรา กษัตริย์ก็ไม่ดูหมิ่นเรา เรา ก้าวล่วงข้าศึกได้ทุกคน นี้เป็นผลของดิน เราเข้าถึงกำเนิดใดๆ คือ เทวดาหรือมนุษย์ ในกำเนิดนั้นๆ เราย่อมเป็นผู้อันเขาบูชาทุกแห่ง ไป นี้ก็เป็นผลของดิน ในกัปที่ ๑,๘๐๐ เราได้ใช้ให้คนพรวนดิน ด้วยกรรมนั้น เราไม่รู้จักทุคติเลย นี้เป็นผลของดิน เราเผากิเลส ทั้งหลายแล้ว ... พระพุทธศาสนาเราได้ทำเสร็จแล้ว ดังนี้. ทราบว่า ท่านพระชคติทายกเถระได้ภาษิตคาถาเหล่านี้ ด้วยประการฉะนี้แล.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (35 ประโยค)
tha-ap453:1.2
#
ธมฺมทสฺสิสฺส มุนิโน โพธิยา ปาทปุตฺตเม
✎ ร่าง
bodhiyā pādaputtame;
tha-ap453:1.3
#
ปสนฺนจิตฺโต สุมโน
✎ ร่าง
Pasannacitto sumano,
tha-ap453:1.4
#
ชคตึ การยึ อหํ ฯ
✎ ร่าง
jagatiṁ kārayiṁ ahaṁ.
tha-ap453:2.1
#
ทริโต ปพฺพตาโต วา
✎ ร่าง
Darito pabbatato vā,
tha-ap453:2.2
#
รุกฺขโต ปติโต อหํ
✎ ร่าง
rukkhato patito ahaṁ;
tha-ap453:2.3
#
จุโต ปติฏฺฐํ วินฺทามิ
✎ ร่าง
Cuto patiṭṭhaṁ vindāmi,
tha-ap453:2.4
#
ชคติยา อิทํ ผลํ ฯ
✎ ร่าง
jagatiyā idaṁ phalaṁ.
tha-ap453:3.1
#
น เม โจรา วิเหสนฺติ
✎ ร่าง
Na me corā vihesanti,
tha-ap453:3.2
#
นาติมญฺญนฺติ ขตฺติยา
✎ ร่าง
nātimaññanti khattiyā;
tha-ap453:3.3
#
สพฺพามิตฺเตติกฺกมามิ
✎ ร่าง
Sabbāmittetikkamāmi,
tha-ap453:3.4
#
ชคติยา อิทํ ผลํ ฯ
✎ ร่าง
jagatiyā idaṁ phalaṁ.
tha-ap453:4.1
#
ยํ ยํ โยนูปปชฺชามิ
✎ ร่าง
Yaṁ yaṁ yonupapajjāmi,
tha-ap453:4.2
#
เทวตฺตํ อถ มานุสํ
✎ ร่าง
devattaṁ atha mānusaṁ;
tha-ap453:4.3
#
สพฺพตฺถ ปูชิโต โหมิ
✎ ร่าง
Sabbattha pūjito homi,
tha-ap453:4.4
#
ชคติยา อิทํ ผลํ ฯ
✎ ร่าง
jagatiyā idaṁ phalaṁ.
tha-ap453:5.1
#
อฏฺฐารเส กปฺปสเต
✎ ร่าง
Aṭṭhārase kappasate,
tha-ap453:5.2
#
ชคตึ การยึ อหํ
✎ ร่าง
jagatiṁ kārayiṁ ahaṁ;
tha-ap453:5.3
#
ทุคฺคตึ นาภิชานามิ
✎ ร่าง
Duggatiṁ nābhijānāmi,
tha-ap453:5.4
#
ชคติทานสฺสิทํ ผลํ ฯ
✎ ร่าง
jagatidānassidaṁ phalaṁ.
tha-ap453:6.1
#
กิเลสา ฌาปิตา มยฺหํ
✎ ร่าง
Kilesā jhāpitā mayhaṁ,
tha-ap453:6.2
#
ภวา สพฺเพ สมูหตา
✎ ร่าง
bhavā sabbe samūhatā;
tha-ap453:6.3
#
นาโคว พนฺธนํ เฉตฺวา
✎ ร่าง
Nāgova bandhanaṁ chetvā,
tha-ap453:6.4
#
วิหรามิ อนาสโว ฯ
✎ ร่าง
viharāmi anāsavo.
tha-ap453:7.1
#
สฺวาคตํ วต เม อาสิ
✎ ร่าง
Svāgataṁ vata me āsi,
tha-ap453:7.2
#
มม พุทฺธสฺส สนฺติเก
✎ ร่าง
mama buddhassa santike;
tha-ap453:7.3
#
ติสฺโส วิชฺชา อนุปฺปตฺตา
✎ ร่าง
Tisso vijjā anuppattā,
tha-ap453:7.4
#
กตํ พุทฺธสฺส สาสนํ ฯ
✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ.
tha-ap453:8.1
#
ปฏิสมฺภิทา จตสฺโส
✎ ร่าง
Paṭisambhidā catasso,
tha-ap453:8.2
#
วิโมกฺขาปิจ อฏฺฐิเม
✎ ร่าง
vimokkhāpi ca aṭṭhime;
tha-ap453:8.3
#
ฉฬภิญฺญา สจฺฉิกตา
✎ ร่าง
Chaḷabhiññā sacchikatā,
tha-ap453:8.4
#
กตํ พุทฺธสฺส สาสนนฺติ ฯ
✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
tha-ap453:9.1
#
อิตฺถํ สุทํ อายสฺมา ชคติทายโก เถโร อิมา คาถาโย อภาสิตฺถาติ ฯ
✎ ร่าง
Itthaṁ sudaṁ āyasmā jagatidāyako thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
อ้างอิง
สยามรัฐ 33.68
tha-ap453:10.1
#
ชคติทายกตฺเถรสฺส อปทานํ สมตฺตํ ฯ ทุติยํ โมรหตฺถิยตฺ
✎ ร่าง
Jagatidāyakattherassāpadānaṁ paṭhamaṁ.
tha-ap454:0.1
#
เถราปทานํ
✎ ร่าง
Therāpadāna
tha-ap454:0.2
#
—
Jagatidāyakavagga
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๓ — ขุททกนิกาย อปทาน ๒
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน