PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๓ — ขุททกนิกาย อปทาน ๒
› ข้อ 71
‹ กลับ
ปังสุกุลสัญญกเถราปทาน
เล่ม ๓๓ — ขุททกนิกาย อปทาน ๒ · ข้อ 71 ·
ขุ.อป.๒. ๓๓/๑๔๘๕ ↗
‹ ข้อ 70
ข้อ 72 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๗๑] พระผู้มีพระภาคผู้สยัมภู ผู้นำของโลกพระนามว่าติสสะ ได้เสด็จอุบัติ ขึ้นแล้ว พระพิชิตมารทรงวางบังสุกุลจีวรไว้แล้ว เสด็จเข้าพระวิหาร เราสะพายธนูที่มีสายและกระบอกน้ำ ถือดาบเข้าป่าใหญ่ ครั้งนั้น เราได้เห็นบังสุกุลจีวรซึ่งแขวนอยู่บนยอดไม้ในป่านั้น จึงวางธนูลง ณ ที่นั้นเอง ประนมกรอัญชลีเหนือเศียรเกล้า เรามีจิตเลื่อมใส มีใจ โสมนัส และมีปีติเป็นอันมาก ระลึกถึงพระพุทธเจ้าผู้ประเสริฐสุด แล้วได้ไหว้บังสุกุลจีวร ในกัปที่ ๙๑ แต่กัปนี้ เราได้ไหว้บังสุกุลจีวร ใด ด้วยการไหว้บังสุกุลจีวรนั้น เราไม่รู้จักทุคติเลย นี้เป็นผลแห่ง การไหว้ เราเผากิเลสทั้งหลายแล้ว ... พระพุทธศาสนาเราได้ทำเสร็จ แล้ว ดังนี้. ทราบว่า ท่านพระปังสุกุลสัญญกเถระได้ภาษิตคาถาเหล่านี้ ด้วยประการฉะนี้แล.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (35 ประโยค)
tha-ap483:1.2
#
ติสฺโส นามาสิ ภควา สยมฺภู โลกนายโก
✎ ร่าง
sayambhū aggapuggalo;
tha-ap483:1.3
#
ปํสุกูลํ ฐเปตฺวาน
✎ ร่าง
Paṁsukūlaṁ ṭhapetvāna,
tha-ap483:1.4
#
วิหารํ ปาวิสี ชิโน ฯ |๗๑.๒| สชฺช
✎ ร่าง
vihāraṁ pāvisī jino.
tha-ap483:2.1
#
ิตํ ๒- ธนุมาทาย ป
✎ ร่าง
Vinataṁ dhanumādāya,
tha-ap483:2.2
#
กฺขิตฺตสลิลํ ๓- อหํ
✎ ร่าง
bhakkhatthāya cariṁ ahaṁ;
tha-ap483:2.3
#
มณฺฑลคฺคํ คเหตฺวาน
✎ ร่าง
Maṇḍalaggaṁ gahetvāna,
tha-ap483:2.4
#
กานนํ ปาวิสึ อหํ ฯ
✎ ร่าง
kānanaṁ pāvisiṁ ahaṁ.
tha-ap483:3.1
#
ตตฺถทฺทสํ ปํสุกูลํ
✎ ร่าง
Tatthaddasaṁ paṁsukūlaṁ,
อ้างอิง
PTS 2.419
tha-ap483:3.2
#
ทุมคฺเค ลคฺคิตํ ตทา
✎ ร่าง
dumagge laggitaṁ tadā;
tha-ap483:3.3
#
จาปํ ตตฺเถว นิกฺขิปฺป
✎ ร่าง
Cāpaṁ tattheva nikkhippa,
tha-ap483:3.4
#
สีเส กตฺวาน อญฺชลึ ฯ
✎ ร่าง
sire katvāna añjaliṁ.
tha-ap483:4.1
#
ปสนฺนจิตฺโต สุมโน
✎ ร่าง
Pasannacitto sumano,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 37.1.188
tha-ap483:4.2
#
วิปุลาย จ ปีติยา
✎ ร่าง
vipulāya ca pītiyā;
tha-ap483:4.3
#
พุทฺธเสฏฺฐํ สริตฺวาน
✎ ร่าง
Buddhaseṭṭhaṁ saritvāna,
tha-ap483:4.4
#
ปํสุกูลํ อวนฺทหํ ฯ
✎ ร่าง
paṁsukūlaṁ avandahaṁ.
tha-ap483:5.1
#
เทฺวนวุเต อิโต กปฺเป ยํ
✎ ร่าง
Dvenavute ito kappe,
tha-ap483:5.2
#
ปํสุกูลมวนฺทหํ
✎ ร่าง
paṁsukūlamavandahaṁ;
tha-ap483:5.3
#
ทุคฺคตึ นาภิชานามิ
✎ ร่าง
Duggatiṁ nābhijānāmi,
tha-ap483:5.4
#
วนฺทนาย อิทํ ผลํ ฯ
✎ ร่าง
vandanāya idaṁ phalaṁ.
tha-ap483:6.1
#
กิเลสา ฌาปิตา มยฺหํ
✎ ร่าง
Kilesā jhāpitā mayhaṁ,
tha-ap483:6.2
#
ภวา สพฺเพ สมูหตา
✎ ร่าง
bhavā sabbe samūhatā;
tha-ap483:6.3
#
นาโคว พนฺธนํ เฉตฺวา
✎ ร่าง
Nāgova bandhanaṁ chetvā,
tha-ap483:6.4
#
วิหรามิ อนาสโว ฯ
✎ ร่าง
viharāmi anāsavo.
tha-ap483:7.1
#
สฺวาคตํ วต เม อาสิ
✎ ร่าง
Svāgataṁ vata me āsi,
อ้างอิง
สยามรัฐ 33.100
tha-ap483:7.2
#
มม พุทฺธสฺส สนฺติเก
✎ ร่าง
mama buddhassa santike;
tha-ap483:7.3
#
ติสฺโส วิชฺชา อนุปฺปตฺตา
✎ ร่าง
Tisso vijjā anuppattā,
tha-ap483:7.4
#
กตํ พุทฺธสฺส สาสนํ ฯ
✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ.
tha-ap483:8.1
#
ปฏิสมฺภิทา จตสฺโส
✎ ร่าง
Paṭisambhidā catasso,
tha-ap483:8.2
#
วิโมกฺขาปิจ อฏฺฐิเม
✎ ร่าง
vimokkhāpi ca aṭṭhime;
tha-ap483:8.3
#
ฉฬภิญฺญา สจฺฉิกตา
✎ ร่าง
Chaḷabhiññā sacchikatā,
tha-ap483:8.4
#
กตํ พุทฺธสฺส สาสนนฺติ ฯ
✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
tha-ap483:9.1
#
อิตฺถํ สุทํ อายสฺมา ปํสุกูลสญฺญโก เถโร อิมา คาถาโย อภาสิตฺถาติ ฯ
✎ ร่าง
Itthaṁ sudaṁ āyasmā paṁsukūlasaññako thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
tha-ap483:10.1
#
ปํสุกูลสญฺญกตฺเถรสฺส อปทานํ สมตฺตํ ฯ ทุติยํ พุทฺธสญฺญกตฺ
✎ ร่าง
Paṁsukūlasaññakattherassāpadānaṁ paṭhamaṁ.
tha-ap484:0.1
#
เถราปทาน
✎ ร่าง
Therāpadāna
tha-ap484:0.2
#
ํ
✎ ร่าง
Paṁsukūlavagga
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๓ — ขุททกนิกาย อปทาน ๒
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน