‹ กลับ
ปิณโฑภารทวาชเถราปทาน (๘)
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑ · ข้อ 10 · ขุ.อป.๑. ๓๒/๑๑๐๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๐] พระสยัมภูชินเจ้าพระนามว่าปทุมุตระ เป็นบุคคลผู้เลิศประทับอยู่บนยอด ภูเขาจิตกูฏข้างหน้าภูเขาหิมวันต์ เราเป็นพระยาเนื้อผู้ไม่มีความกลัว สามารถจะไปได้ในทิศทั้ง ๔ อยู่ ณ ที่นั้น สัตว์เป็นอันมากได้ฟังเสียง ของเราแล้วย่อมครั้นคร้าม เราคาบดอกปทุมที่บาน เข้าไปหาพระนราสภ ได้บูชาพระพุทธเจ้าซึ่งเสด็จออกจากสมาธิ เวลานั้น เรานมัสการพระพุทธ- เจ้าผู้ประเสริฐสูงสุดกว่านระในสี่ทิศ ยังจิตของตนให้เลื่อมใสแล้ว ได้บันลือสีหนาท พระปทุมุตรพุทธเจ้าผู้ทรงรู้แจ้งโลก ทรงรับเครื่องบูชา ของเรา แล้วประทับนั่งบนอาสนะของพระองค์ได้ตรัสพระคาถาเหล่านี้ ทวยเทพทั้งปวงได้ทราบพระดำรัสของพระพุทธเจ้าแล้ว มาประชุมกันกล่าว กันว่า พระพุทธเจ้าผู้ประเสริฐจักเสด็จมาแล้ว เราทั้งหลายจักฟังธรรมนั้น พระมหามุนีทรงเห็นกาลยาวผู้เป็นนายกของโลก ทรงประกาศเสียงของเรา ข้างหน้าของทวยเทพและมนุษย์ผู้ประกอบด้วยความร่าเริงเหล่านั้นว่า ผู้ใด ได้ถวายปทุมนี้ และได้บันลือสีหนาท เราจักพยากรณ์ผู้นั้น ท่านทั้งหลาย จงฟังเรากล่าว ในกัลปที่ ๘ แต่ภัทรกัลปนี้ ผู้นั้นจักเป็นพระเจ้าจักรพรรดิ สมบูรณ์ด้วยรัตนะ ๗ ประการ เป็นใหญ่ในทวีปทั้ง ๔ จักเสวยความ เป็นใหญ่ในแผ่นดิน ๖๔ ชาติ จักเป็นพระเจ้าจักรพรรดิทรงกำลัง มี พระนามชื่อว่าปทุม ในแสนกัลป พระศาสดาพระนามว่าโคดมโดย พระโคตร ซึ่งสมภพในวงศ์พระเจ้าโอกกากราช จักเสด็จอุบัติในโลก เมื่อพระศาสดาพระองค์นั้นทรงประกาศพระศาสนาแล้ว พระยาสีหะนี้จัก เป็นบุตรของพราหมณ์ จักออกจากสกุลพราหมณ์แล้วบวชในพระศาสนา ของพระศาสดาพระองค์นั้น เขามีตนส่งไปแล้วเพื่อความเพียร สงบระงับ ไม่มีอุปธิ กำหนดรู้อาสวะทั้งปวงแล้ว จักไม่มีอาสวะนิพพาน ณ เสนา- สนะอันสงัด ปราศจากชนเกลื่อนกล่นด้วยเนื้อร้าย คุณวิเศษเหล่านี้ คือ ปฏิสัมภิทา ๔ วิโมกข์ ๘ และอภิญญา ๖ เราทำให้แจ้งแล้ว พระ- พุทธศาสนาเราได้ทำเสร็จแล้ว ฉะนี้แล. ทราบว่า ท่านพระปิณโฑภารทวาชเถระได้กล่าวคาถาเหล่านี้ ด้วยประการฉะนี้แล.
เทียบรายประโยค (65 ประโยค)
tha-ap10:0.3 #
Piṇḍolabhāradvājattheraapadāna
tha-ap10:1.1 #
ปทุมุตฺตโร นาม ชิโน✎ ร่าง
“Padumuttaro nāma jino,
อ้างอิงพุทธชยันตี 36.90
tha-ap10:1.2 #
สยมฺภู อคฺคปุคฺคโล✎ ร่าง
sayambhū aggapuggalo;
tha-ap10:1.3 #
ปุรโต หิมวนฺตสฺส✎ ร่าง
Purato himavantassa,
tha-ap10:1.4 #
จิตฺตกูเฏ วสี ตทา ฯ✎ ร่าง
cittakūṭe vasī tadā.
tha-ap10:2.1 #
อภีตรูโป ตตฺถาสึ✎ ร่าง
Abhītarūpo tatthāsiṁ,
tha-ap10:2.2 #
มิคราชา จตุกฺกโม ย✎ ร่าง
migarājā catukkamo;
tha-ap10:2.3 #
สฺส ๕- สทฺทํ สุณิตฺวาน✎ ร่าง
Tassa saddaṁ suṇitvāna,
tha-ap10:2.4 #
วิกฺขมฺภนฺติ พหู ชนา ฯ✎ ร่าง
vikkhambhanti bahujjanā.
tha-ap10:3.1 #
สุผุลฺลํ ปทุมํ คยฺห✎ ร่าง
Suphullaṁ padumaṁ gayha,
tha-ap10:3.2 #
อุปคญฺฉึ นราสภํ✎ ร่าง
upagacchiṁ narāsabhaṁ;
tha-ap10:3.3 #
วุฏฺฐิตสฺส สมาธิมฺหา✎ ร่าง
Vuṭṭhitassa samādhimhā,
tha-ap10:3.4 #
พุทฺธสฺส อภิโรปยึ ฯ✎ ร่าง
buddhassa abhiropayiṁ.
tha-ap10:4.1 #
จาตุทฺทิสํ นมสฺสิตฺวา✎ ร่าง
Catuddisaṁ namassitvā,
อ้างอิงสยามรัฐ 32.72
tha-ap10:4.2 #
พุทฺธเสฏฺฐํ นรุตฺตมํ✎ ร่าง
buddhaseṭṭhaṁ naruttamaṁ;
tha-ap10:4.3 #
สกํ จิตฺตํ ปสาเทตฺวา✎ ร่าง
Sakaṁ cittaṁ pasādetvā,
tha-ap10:4.4 #
สีหนาทํ นทึ ตทา ๑- ฯ✎ ร่าง
sīhanādaṁ nadiṁ ahaṁ.
tha-ap10:5.1 #
ปทุมุตฺตโร โลกวิทู✎ ร่าง
Padumuttaro lokavidū,
tha-ap10:5.2 #
อาหุตีนํ ปฏิคฺคโห✎ ร่าง
āhutīnaṁ paṭiggaho;
tha-ap10:5.3 #
สกาสเน นิสีทิตฺวา✎ ร่าง
Sakāsane nisīditvā,
tha-ap10:5.4 #
อิมา คาถา อภาสถ ฯ✎ ร่าง
imā gāthā abhāsatha.
tha-ap10:6.1 #
พุทฺธสฺส คิรมญฺญาย✎ ร่าง
Buddhassa giramaññāya,
tha-ap10:6.2 #
สพฺเพ เทวา สมาคตา✎ ร่าง
Sabbe devā samāgatā;
tha-ap10:6.3 #
อาคโต วทตํ เสฏฺโฐ✎ ร่าง
‘Āgato vadataṁ seṭṭho,
tha-ap10:6.4 #
ธมฺมํ โสสฺสาม ตํ มยํ ฯ✎ ร่าง
Dhammaṁ sossāma taṁ mayaṁ’.
tha-ap10:7.1 #
เตสํ หาสปเรตานํ✎ ร่าง
Tesaṁ hāsaparetānaṁ,
tha-ap10:7.2 #
ปุรโต โลกนายโก✎ ร่าง
purato lokanāyako;
tha-ap10:7.3 #
มม สทฺทํ ปกิตฺเตสิ✎ ร่าง
Mama saddaṁ pakittesi,
tha-ap10:7.4 #
ทีฆทสฺสี มหามุนิ ฯ✎ ร่าง
dīghadassī mahāmuni.
tha-ap10:8.1 #
เยนิทํ ปทุมํ ทินฺนํ✎ ร่าง
Yenidaṁ padumaṁ dinnaṁ,
tha-ap10:8.2 #
สีหนาโท จ นาทิโต✎ ร่าง
sīhanādo ca nādito;
tha-ap10:8.3 #
ตมหํ กิตฺตยิสฺสามิ✎ ร่าง
Tamahaṁ kittayissāmi,
tha-ap10:8.4 #
สุณาถ มม ภาสโต ฯ✎ ร่าง
suṇātha mama bhāsato.
tha-ap10:9.1 #
อิโต อฏฺฐมเก กปฺเป✎ ร่าง
Ito aṭṭhamake kappe,
tha-ap10:9.2 #
จกฺกวตฺติ ภวิสฺสติ✎ ร่าง
cakkavattī bhavissati;
tha-ap10:9.3 #
สตฺตรตนสมฺปนฺโน✎ ร่าง
Sattaratanasampanno,
tha-ap10:9.4 #
จตุทีปมฺหิ อิสฺสโร ฯ✎ ร่าง
catudīpamhi issaro.
tha-ap10:10.1 #
การยิสฺสติ อิสฺสรํ✎ ร่าง
Kārayissati issariyaṁ,
tha-ap10:10.2 #
มหิยา จตุสฏฺฐิยา✎ ร่าง
mahiyā catusaṭṭhiyā;
tha-ap10:10.3 #
ปทุโม นาม นาเมน✎ ร่าง
Padumo nāma nāmena,
tha-ap10:10.4 #
จกฺกวตฺติ มหาพโล ฯ✎ ร่าง
cakkavattī mahabbalo.
tha-ap10:11.1 #
กปฺปสตสหสฺสมฺหิ✎ ร่าง
Kappasatasahassamhi,
อ้างอิงPTS 1.51 · ฉัฏฐสังคายนา 57.48
tha-ap10:11.2 #
โอกฺกากกุลสมฺภโว✎ ร่าง
okkākakulasambhavo;
tha-ap10:11.3 #
โคตโม นาม โคตฺเตน✎ ร่าง
Gotamo nāma gottena,
tha-ap10:11.4 #
สตฺถา โลเก ภวิสฺสติ ฯ✎ ร่าง
satthā loke bhavissati.
tha-ap10:12.1 #
ปกาสิเต ปาวจเน✎ ร่าง
Pakāsite pāvacane,
tha-ap10:12.2 #
พฺรหฺมพนฺธุ ภวิสฺสติ✎ ร่าง
brahmabandhu bhavissati;
tha-ap10:12.3 #
พฺรหฺมญฺญา อภินิกฺขมฺม✎ ร่าง
Brahmaññā abhinikkhamma,
tha-ap10:12.4 #
ปพฺพชิสฺสติ ตาวเท ฯ✎ ร่าง
pabbajissati tāvade.
tha-ap10:13.1 #
ปธานํ ปหิตตฺโต โส✎ ร่าง
Padhānapahitatto so,
tha-ap10:13.2 #
อุปสนฺโต นิรูปธิ✎ ร่าง
upasanto nirūpadhi;
tha-ap10:13.3 #
สพฺพาสเว ปริญฺญาย✎ ร่าง
Sabbāsave pariññāya,
tha-ap10:13.4 #
นิพฺพายิสฺสตินาสโว ฯ✎ ร่าง
nibbāyissatināsavo.
tha-ap10:14.1 #
วิชฺชเน ๑- ปนฺตเสยฺยมฺหิ✎ ร่าง
Vijane pantaseyyamhi,
อ้างอิงสยามรัฐ 32.73
tha-ap10:14.2 #
วาฬมิคสมากุเล✎ ร่าง
vāḷamigasamākule;
tha-ap10:14.3 #
สพฺพาสเว ปริญฺญาย✎ ร่าง
Sabbāsave pariññāya,
tha-ap10:14.4 #
นิพฺพายิสฺสตินาสโว ฯ✎ ร่าง
nibbāyissatināsavo.
tha-ap10:15.1 #
ปฏิสมฺภิทา จตสฺโส✎ ร่าง
Paṭisambhidā catasso,
tha-ap10:15.2 #
วิโมกฺขาปิจ อฏฺฐิเม✎ ร่าง
vimokkhāpi ca aṭṭhime;
tha-ap10:15.3 #
ฉฬภิญฺญา สจฺฉิกตา✎ ร่าง
Chaḷabhiññā sacchikatā,
tha-ap10:15.4 #
กตํ พุทฺธสฺส สาสนนฺติ ฯ✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
tha-ap10:16.1 #
อิตฺถํ สุทํ อายสฺมา ปิณฺโฑลภารทฺวาโช เถโร อิมา คาถาโย อภาสิตฺถาติ ฯ✎ ร่าง
Itthaṁ sudaṁ āyasmā piṇḍolabhāradvājo thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
tha-ap10:17.1 #
ปิณฺโฑลภารทฺวาชตฺเถรสฺส อปทานํ สมตฺตํ ฯ เอกาทสมํ ขทิรวนิยเรวตตฺ✎ ร่าง
Piṇḍolabhāradvājattherassāpadānaṁ aṭṭhamaṁ.
tha-ap11:0.1 #
เถราปทานํ✎ ร่าง
Therāpadāna
tha-ap11:0.2 #
Buddhavagga
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน