PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
› ข้อ 109
‹ กลับ
นฬมาลิยเถราปทาน (๑๐๗)
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑ · ข้อ 109 ·
ขุ.อป.๑. ๓๒/๓๓๘๘ ↗
‹ ข้อ 108
ข้อ 110 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๐๙] เมื่อพระพุทธเจ้าพระนามว่าปทุมุตระ เชษฐบุรุษของโลกผู้คงที่ สงบระงับ มั่นคง ประทับนั่งบนเครื่องลาดหญ้า เราเอาดอกอ้อมาผูกเป็นพัด แล้ว น้อมถวายแด่พระพุทธเจ้าผู้เป็นจอมสัตว์ ผู้คงที่ พระสัพพัญญูผู้นายก ของโลก ทรงรับพัดแล้ว ทรงทราบความดำริของเรา ได้ตรัสพระคาถานี้ ว่า กายของเรา ดับ (ร้อน) แล้ว ความเร่าร้อนไม่มี ฉันใด จิตของ ท่านจะหลุดพ้นจากกองไฟ ๓ กอง ฉันนั้น เทวดาบางเหล่าที่อาศัยต้นไม้ อยู่ มาประชุมกันทั้งหมด ด้วยหวังว่า จักได้ฟังพระพุทธพจน์อันยังทายก ให้ยินดี พระผู้มีพระภาคประทับนั่ง ณ ที่นั้น แวดล้อมด้วยหมู่เทวดา เมื่อจะทรงยังทายกให้รื่นเริง จึงได้ตรัสพระคาถาเหล่านี้ว่า ด้วยการถวาย พัดนี้ และด้วยการตั้งจิตไว้ ผู้นี้จักได้เป็นพระเจ้าจักรพรรดิ มีพระนามชื่อ ว่าสุพพตะ ด้วยกรรมที่เหลือนั้น อันกุศลมูลตักเตือนแล้ว จักได้เป็น พระเจ้าจักรพรรดิมีพระนามชื่อว่ามาลุตะ ด้วยการถวายพัดนี้ และด้วย การนับถืออันไพบูลย์ ผู้นี้จะไม่เข้าถึงทุคติในแสนกัลป ในกัลปที่ ๓ หมื่น จักมีพระเจ้าจักรพรรดิ ๓๘ พระองค์ มีพระนามว่าสุพพตะ ใน ๓ หมื่น กัลป จักมีพระเจ้าจักรพรรดิ ๘ พระองค์ พระนามว่ามาลุตะ คุณวิเศษ เหล่านี้ คือ ปฏิสัมภิทา ๔ วิโมกข์ ๘ และอภิญญา ๖ เราทำให้แจ้ง ชัดแล้ว พระพุทธศาสนาเราได้ทำเสร็จแล้ว ดังนี้. ทราบว่า ท่านพระนฬมาลิยเถระได้กล่าวคาถาเหล่านี้ ด้วยประการฉะนี้แล.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (49 ประโยค)
tha-ap109:0.3
#
—
Naḷamāliyattheraapadāna
tha-ap109:1.1
#
ปทุมุตฺตรพุทฺธสฺส
✎ ร่าง
“Padumuttarabuddhassa,
tha-ap109:1.2
#
โลกเชฏฺฐสฺส ตาทิโน
✎ ร่าง
lokajeṭṭhassa tādino;
tha-ap109:1.3
#
ติณตฺถเร นิสินฺนสฺส
✎ ร่าง
Tiṇatthare nisinnassa,
tha-ap109:1.4
#
อุปสนฺตสฺส ตาทิโน ฯ
✎ ร่าง
upasantassa tādino.
tha-ap109:2.1
#
นฬมาลํ คเหตฺวาน
✎ ร่าง
Naḷamālaṁ gahetvāna,
tha-ap109:2.2
#
พนฺธิตฺวา วีชนึ อหํ
✎ ร่าง
bandhitvā bījaniṁ ahaṁ;
tha-ap109:2.3
#
พุทฺธสฺส อุปนาเมสึ
✎ ร่าง
Buddhassa upanāmesiṁ,
tha-ap109:2.4
#
ทิปทินฺทสฺส ตาทิโน ฯ
✎ ร่าง
dvipadindassa tādino.
tha-ap109:3.1
#
ปฏคฺคเหตฺวาน สพฺพญฺญู ว
✎ ร่าง
Paṭiggahetvā sabbaññū,
tha-ap109:3.2
#
ีชนึ โลกนายโก
✎ ร่าง
bījaniṁ lokanāyako;
tha-ap109:3.3
#
มม สงฺกปฺปมญฺญาย
✎ ร่าง
Mama saṅkappamaññāya,
tha-ap109:3.4
#
อิมํ คาถํ อภาสถ ฯ
✎ ร่าง
imaṁ gāthaṁ abhāsatha.
tha-ap109:4.1
#
ยถา เม กาโย นิพฺพายิ
✎ ร่าง
‘Yathā me kāyo nibbāti,
tha-ap109:4.2
#
ปริฬาโห น วิชฺชติ
✎ ร่าง
pariḷāho na vijjati;
tha-ap109:4.3
#
ตเถว ติวิธคฺคีหิ
✎ ร่าง
Tatheva tividhaggīhi,
tha-ap109:4.4
#
จิตฺตํ ตว วิมุจฺจตุ ฯ
✎ ร่าง
cittaṁ tava vimuccatu’.
tha-ap109:5.1
#
สพฺเพ เทวา สมาคญฺฉุํ
✎ ร่าง
Sabbe devā samāgacchuṁ,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 57.144
tha-ap109:5.2
#
เยเกจิ ทุมนิสฺสิตา
✎ ร่าง
ye keci vananissitā;
tha-ap109:5.3
#
สุสฺสาม พุทฺธวจนํ
✎ ร่าง
Sossāma buddhavacanaṁ,
tha-ap109:5.4
#
หาสยนฺตญฺจ ทายกํ ฯ
✎ ร่าง
hāsayantañca dāyakaṁ.
tha-ap109:6.1
#
นิสินฺโน ภควา ตตฺถ
✎ ร่าง
Nisinno bhagavā tattha,
อ้างอิง
สยามรัฐ 32.206
tha-ap109:6.2
#
เทวสงฺฆปุรกฺขโต
✎ ร่าง
devasaṅghapurakkhato;
tha-ap109:6.3
#
ทายกํ สมฺปหํเสนฺโต
✎ ร่าง
Dāyakaṁ sampahaṁsento,
tha-ap109:6.4
#
อิมา คาถา อภาสถ ฯ
✎ ร่าง
imā gāthā abhāsatha.
tha-ap109:7.1
#
อิมินา วีชนิทาเนน
✎ ร่าง
‘Iminā bījanidānena,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 36.248
tha-ap109:7.2
#
จิตฺตสฺส ปณิธีหิ จ
✎ ร่าง
cittassa paṇidhīhi ca;
tha-ap109:7.3
#
สุพฺพโต นาม นาเมน
✎ ร่าง
Subbato nāma nāmena,
tha-ap109:7.4
#
จกฺกวตฺติ ภวิสฺสติ ฯ
✎ ร่าง
cakkavattī bhavissati.
tha-ap109:8.1
#
เตน กมฺมาวเสเสน
✎ ร่าง
Tena kammāvasesena,
อ้างอิง
PTS 1.144
tha-ap109:8.2
#
สุกฺกมูเลน โจทิโต
✎ ร่าง
sukkamūlena codito;
tha-ap109:8.3
#
มาลุโต นาม นาเมน
✎ ร่าง
Māluto nāma nāmena,
tha-ap109:8.4
#
จกฺกวตฺติ ภวิสฺสติ ฯ
✎ ร่าง
cakkavattī bhavissati’.
tha-ap109:9.1
#
อิมินา วีชนิทาเนน
✎ ร่าง
Iminā bījanidānena,
tha-ap109:9.2
#
สมฺมานวิปุเลน จ
✎ ร่าง
sammānavipulena ca;
tha-ap109:9.3
#
กปฺปสตสหสฺสมฺหิ
✎ ร่าง
Kappasatasahassampi,
tha-ap109:9.4
#
ทุคฺคตึ นูปปชฺชติ ฯ
✎ ร่าง
duggatiṁ nupapajjati.
tha-ap109:10.1
#
ตึสกปฺปสหสฺสมฺหิ
✎ ร่าง
Tiṁsakappasahassamhi,
tha-ap109:10.2
#
สุพฺพตา อฏฺฐตึส เต
✎ ร่าง
subbatā aṭṭhatiṁsa te;
tha-ap109:10.3
#
เอกูนตึสสหสฺเส
✎ ร่าง
Ekūnatiṁsasahasse,
tha-ap109:10.4
#
อฏฺฐ มาลุตนามกา ฯ
✎ ร่าง
aṭṭha mālutanāmakā.
tha-ap109:11.1
#
ปฏิสมฺภิทา จตสฺโส วิโมกฺขา
✎ ร่าง
Paṭisambhidā catasso,
tha-ap109:11.2
#
ปิจ อฏฺฐิเม ฉฬภิญฺญา สจฺฉิกตา
✎ ร่าง
…pe…
tha-ap109:11.3
#
กตํ พุทฺธสฺส สาสนนฺติ ฯ
✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
tha-ap109:12.1
#
อิตฺถํ สุทํ อายสฺมา นฬมาลิโย เถโร อิมา คาถาโย อภาสิตฺถาติ ฯ
✎ ร่าง
Itthaṁ sudaṁ āyasmā naḷamāliyo thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
tha-ap109:13.1
#
นฬมาลิยตฺเถรสฺส อปทานํ สมตฺตํ ฯ
✎ ร่าง
Naḷamāliyattherassāpadānaṁ sattamaṁ.
tha-ap109:13.2
#
สตฺตมํ ภาณวารํ ฯ อฏฺฐมํ อาสนุปฏฺฐายกตฺ
✎ ร่าง
Sattamabhāṇavāraṁ.
tha-ap110:0.1
#
เถราปทานํ
✎ ร่าง
Therāpadāna
tha-ap110:0.2
#
—
Bhikkhadāyivagga
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน