เนื้อความทั้งข้อ
[๑๑๒] เราได้เห็นพระสัมพุทธเจ้ามีพระฉวีวรรณดังทองคำ มีพระรัศมีเปล่งปลั่ง
ดุจพระอาทิตย์ยังทิศทั้งปวงให้สว่างไสว ดังพระจันทร์วันเพ็ญ อันพระ-
สาวกทั้งหลายแวดล้อม ดุจแผ่นดินอันแวดล้อมด้วยสาคร จึงถือเอา
ดอกกระถินพิมานไปบูชา พระผู้มีพระภาคพระนามว่าปัสสี ในกัลปที่ ๙๑
แต่กัลปนี้ เราได้บูชาพระพุทธเจ้าด้วยดอกกระถินพิมานใด ด้วยกรรมนั้น
เราไม่รู้จักทุคติเลย นี้เป็นผลแห่งพุทธบูชา ในกัลปที่ ๔๕ แต่กัลปนี้
เราได้เป็นพระเจ้าจักรพรรดิจอมกษัตริย์มีพระนามว่าเรณุ สมบูรณ์ด้วยแก้ว
๗ ประการ มีพลมาก คุณวิเศษเหล่านี้ คือ ปฏิสัมภิทา ๔ วิโมกข์ ๘
และอภิญญา ๖ เราทำให้แจ้งชัดแล้ว พระพุทธศาสนาเราได้ทำเสร็จ
แล้ว ดังนี้.
ทราบว่า ท่านพระเรณุปูชกเถระได้กล่าวคาถาเหล่านี้ ด้วยประการฉะนี้แล.
๑. ภิกขาทายกเถราปทาน ๒. ญาณสัญญิกเถราปทาน
๓. อุปลหัตถิยเถราปทาน ๔. ปทปูชกเถราปทาน
๕. มุฏฐิปุปผิยเถราปทาน ๖. อุทกปูชกเถราปทาน
๗. นฬมาลิยเถราปทาน ๘. อาสนุปัฏฐายกเถราปทาน
๙. พิฬาลิทายกเถราปทาน ๑๐. เรณุปูชกเถราปทาน
—
Reṇupūjakattheraapadāna
สุวณฺณวณฺณํ สมฺพุทฺธํ✎ ร่าง
“Suvaṇṇavaṇṇaṁ sambuddhaṁ,
อ้างอิงPTS 1.146 · สยามรัฐ 32.209 · ฉัฏฐสังคายนา 57.146
สตรํสีว ภาณุมํ✎ ร่าง
Sataraṁsiṁva bhāṇumaṁ;
โอภาเสนฺตํ ทิสา สพฺพา✎ ร่าง
Obhāsentaṁ disā sabbā,
อุฬุราชํว ปูริตํ ฯ✎ ร่าง
Uḷurājaṁva pūritaṁ.
ปุรกฺขตํ สาวเกหิ✎ ร่าง
Purakkhataṁ sāvakehi,
สาคเรเนว ๑- เมทนึ✎ ร่าง
sāgareheva medaniṁ;
นาคํ ปคฺคยฺห เรณูหิ✎ ร่าง
Nāgaṁ paggayha reṇūhi,
วิปสฺสิสฺสาภิโรปยึ ฯ✎ ร่าง
vipassissābhiropayiṁ.
เอกนวุเต อิโต กปฺเป✎ ร่าง
Ekanavutito kappe,
ยํ เรณุมภิปูชยึ✎ ร่าง
yaṁ reṇumabhiropayiṁ;
ทุคฺคตึ นาภิชานามิ✎ ร่าง
Duggatiṁ nābhijānāmi,
พุทฺธปูชายิทํ ผลํ ฯ✎ ร่าง
buddhapūjāyidaṁ phalaṁ.
ปณฺณตาฬีสิโต กปฺเป✎ ร่าง
Paṇṇatālīsito kappe,
อ้างอิงพุทธชยันตี 36.252
เรณุ นามาสิ ขตฺติโย✎ ร่าง
reṇu nāmāsi khattiyo;
สตฺตรตนสมฺปนฺโน✎ ร่าง
Sattaratanasampanno,
จกฺกวตฺติ มหพฺพโล ฯ✎ ร่าง
cakkavattī mahabbalo.
ปฏิสมฺภิทา จตสฺโส วิโมกฺขา✎ ร่าง
Paṭisambhidā catasso,
ปิจ อฏฺฐิเม
ฉฬภิญฺญา สจฺฉิกตา✎ ร่าง
…pe…
กตํ พุทฺธสฺส สาสนนฺติ ฯ✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
อิตฺถํ สุทํ อายสฺมา เรณุปูชโก เถโร อิมา คาถาโย
อภาสิตฺถาติ ฯ✎ ร่าง
Itthaṁ sudaṁ āyasmā reṇupūjako thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
เรณุปูชกตฺเถรสฺส อปทานํ สมตฺตํ ฯ✎ ร่าง
Reṇupūjakattherassāpadānaṁ dasamaṁ.
อ✎ ร่าง
Bhikkhadāyivaggo ekādasamo.
ุทฺทานํ✎ ร่าง
Tassuddānaṁ
ภิกฺขทายี ญาณสญฺญี✎ ร่าง
Bhikkhadāyī ñāṇasaññī,
หตฺถิโย ปทปูชโก✎ ร่าง
hatthiyo padapūjako;
มุฏฺฐิปุปฺผี อุทกโท✎ ร่าง
Muṭṭhipupphī udakado,
นฬมาลี นิธาวโก✎ ร่าง
naḷamāli upaṭṭhako;
พิฬาลิทายิ เรณุ จ✎ ร่าง
Biḷālidāyī reṇu ca,
คาถาโย ฉ จ สฏฺฐิ จ ฯ
ภิกฺข✎ ร่าง
gāthāyo cha ca saṭṭhi ca.
ทายิวคฺโค เอกาทสโม ฯ
@เชิงอรรถ: ๑ ม. สาคเรเหว ฯ ๒ ม. อุปฏฺฐโก ฯ ยุ. นิวาสโก ฯ
ทฺวาทสโม✎ ร่าง
Therāpadāna
มหาปริวารวคฺโค
ปฐมํ✎ ร่าง
Mahāparivāravagga
มหาปริวารตฺเถรปทานํ✎ ร่าง
1 Mahāparivārakattheraapadāna
—
“Vipassī nāma bhagavā,
อ้างอิงสยามรัฐ 32.210 · ฉัฏฐสังคายนา 57.147