‹ กลับ
ปุปผถูปิยเถราปทาน (๑๒๒)
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑ · ข้อ 124 · ขุ.อป.๑. ๓๒/๓๖๙๙ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๒๔] มีภูเขาชื่อกุกกุระอยู่ในที่ไม่ไกลภูเขาหิมวันต์ (เราเป็น) พราหมณ์ผู้รู้จบ มนต์อยู่ในท่ามกลางภูเขานั้น ศิษย์ ๕๐๐๐ คน แวดล้อมเราอยู่ทุกเมื่อและ เขาเหล่านั้นเป็นผู้ลุกขึ้นก่อน (นอนทีหลัง) แกล้วกล้าในมนต์ทั้งหลาย พราหมณ์ผู้รู้จบมนต์ ได้ฟังคำของพวกศิษย์ว่า พระพุทธเจ้าเสด็จอุบัติขึ้น แล้วในโลก ขอท่านจงรู้พระพุทธเจ้านั้นว่ามีจริงหรือไม่ พระองค์มีพยัญ- ชนะ ๘๐ มีพระลักษณะอันประเสริฐ ๓๒ ประการ พระชินวรมีพระรัศมี แผ่ไปข้างละวา ย่อมรุ่งโรจน์ดังพระอาทิตย์ ดังนี้ พราหมณ์ออกจาก อาศรมแล้ว ถามถึงทิศที่พระพุทธเจ้าประทับอยู่ว่า พระมหาวีรเจ้าผู้นำของ โลกประทับอยู่ ณ ประเทศใด เราเห็นประเทศนั้นแล้ว จักนมัสการพระ- ชินเจ้า ผู้ไม่มีบุคคลเปรียบ เรามีจิตเบิกบาน มีใจโสมนัส บูชาพระตถาคต นั้น มาเถิดศิษย์ทั้งหลาย เราจักไปเฝ้าพระตถาคต จักถวายบังคมพระ- ยุคลบาทของพระศาสดาแล้ว จักฟังคำสั่งสอนของพระองค์ เราออกจาก อาศรมไปได้ วันหนึ่งก็ได้ป่วยไข้ เป็นผู้ถูกความป่วยไข้เบียดเบียน จึงไปนอน ณ ที่สุดศาลา (ไม้รัง) ประชุมศิษย์ทั้งปวงแล้ว ได้ถามเขา เหล่านั้นถึงพระตถาคตว่า พระคุณของโลกนาถผู้มีปัญญา เครื่องตรัสรู้ อย่างยิ่งเป็นเช่นไร พวกศิษย์เหล่านั้นอันเราถามแล้วพยากรณ์เหมือน บุคคลผู้เห็นแจ้ง แสดงพระพุทธเจ้าผู้ประเสริฐนั้นแก่เราดุจมีอยู่ตรงหน้า โดยเคารพ เราฟังคำของศิษย์เหล่านั้นแล้ว ทำกาลกิริยา ณ ที่นั้น ศิษย์ เหล่านั้นเผาสรีระของเราแล้ว ได้ไปในสำนักของพระพุทธเจ้า ประนมกร อัญชลีถวายบังคมพระศาสดา เราเอาดอกไม้ทำสถูปแห่งพระสุคต ผู้ แสวงหาคุณอันใหญ่หลวงแล้ว ไม่ได้เข้าถึงทุคติเลยตลอดแสนกัลป ใน กัลปที่ ๔๐,๐๐๐ แต่กัลปนี้ ได้มีพระเจ้าจักรพรรดิจอมกษัตริย์ ๑๖ พระองค์ มีพระนามชื่อว่า อัคคิสมะ มีพลมาก ใน ๒ หมื่นกัลปนี้ ได้มีพระเจ้า จักรพรรดิราช ๓๘ พระองค์ เป็นใหญ่ในแผ่นดิน พระนามว่า ฆฏาสนสมะ คุณวิเศษเหล่านี้ คือ ปฏิสัมภิทา ๔ วิโมกข์ ๘ และอภิญญา ๖ เรา ทำให้แจ้งชัดแล้ว พระพุทธศาสนาเราได้ทำเสร็จแล้ว ดังนี้. ทราบว่า ท่านพระปุปผถูปิยเถระได้กล่าวคาถาเหล่านี้ ด้วยประการฉะนี้แล.
เทียบรายประโยค (68 ประโยค)
tha-ap124:0.3 #
Pupphathūpiyattheraapadāna
tha-ap124:1.1 #
หิมวนฺตสฺส อวิทูเร✎ ร่าง
“Himavantassāvidūre,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 57.157
tha-ap124:1.2 #
กุกฺกุโร นาม ปพฺพโต✎ ร่าง
kukkuro nāma pabbato;
tha-ap124:1.3 #
เวมชฺเฌ ตสฺส วสติ✎ ร่าง
Vemajjhe tassa vasati,
tha-ap124:1.4 #
พฺราหฺมโณ มนฺตปารคู ฯ✎ ร่าง
brāhmaṇo mantapāragū.
tha-ap124:2.1 #
ปญฺจ สิสฺสสหสฺสานิ✎ ร่าง
Pañca sissasahassāni,
tha-ap124:2.2 #
ปริวาเรนฺติ มํ สทา✎ ร่าง
parivārenti maṁ sadā;
tha-ap124:2.3 #
ปุพฺพุฏฺฐายี จ เต อาสุํ✎ ร่าง
Pubbuṭṭhāyī ca te āsuṁ,
tha-ap124:2.4 #
มนฺเตสุ จ วิสารทา ฯ✎ ร่าง
mantesu ca visāradā.
tha-ap124:3.1 #
พุทฺโธ โลเก สมุปฺปนฺโน✎ ร่าง
Buddho loke samuppanno,
อ้างอิงPTS 1.156
tha-ap124:3.2 #
ตํ วิชานาถ โน ภวํ✎ ร่าง
taṁ vijānātha no bhavaṁ;
tha-ap124:3.3 #
อสีติ พฺยญฺชนานสฺส✎ ร่าง
Asītibyañjanānassa,
tha-ap124:3.4 #
พตฺตึส วรลกฺขณา ฯ✎ ร่าง
bāttiṁsavaralakkhaṇā.
tha-ap124:4.1 #
พฺยามปฺปโภ ชินวโร✎ ร่าง
Byāmappabho jinavaro,
tha-ap124:4.2 #
อาทิจฺโจว วิโรจติ✎ ร่าง
ādiccova virocati;
tha-ap124:4.3 #
สิสฺสานํ วจนํ สุตฺวา✎ ร่าง
Sissānaṁ vacanaṁ sutvā,
tha-ap124:4.4 #
พฺราหฺมโณ มนฺตปารคู ฯ✎ ร่าง
brāhmaṇo mantapāragū.
tha-ap124:5.1 #
อสฺสมา อภินิกฺขมฺม✎ ร่าง
Assamā abhinikkhamma,
tha-ap124:5.2 #
ทิสํ ปุจฺฉติ พฺราหฺมโณ✎ ร่าง
disaṁ pucchati sissake;
tha-ap124:5.3 #
ยมฺหิ เทเส มหาวีโร✎ ร่าง
Yamhi dese mahāvīro,
tha-ap124:5.4 #
วสติ โลกนายโก ฯ✎ ร่าง
vasati lokanāyako.
tha-ap124:6.1 #
ตาหํ ทิสฺวา ๓- นมสฺสิสฺสํ✎ ร่าง
Tāhaṁ disaṁ namassissaṁ,
tha-ap124:6.2 #
ชินํ อปฺปฏิปุคฺคลํ✎ ร่าง
jinaṁ appaṭipuggalaṁ;
tha-ap124:6.3 #
อุทคฺคจิตฺโต สุมโน✎ ร่าง
Udaggacitto sumano,
tha-ap124:6.4 #
ปูเชสึ ตํ ตถาคตํ ฯ✎ ร่าง
pūjesiṁ taṁ tathāgataṁ.
tha-ap124:7.1 #
เอถ สิสฺสา คมิสฺสาม✎ ร่าง
Etha sissā gamissāma,
อ้างอิงสยามรัฐ 32.224
tha-ap124:7.2 #
ทกฺขิสฺสาม ตถาคตํ✎ ร่าง
dakkhissāma tathāgataṁ;
tha-ap124:7.3 #
วนฺทิตฺวา สตฺถุโน ปาเท✎ ร่าง
Vanditvā satthuno pāde,
tha-ap124:7.4 #
โสสฺสาม ชินสาสนํ ฯ✎ ร่าง
sossāma jinasāsanaṁ.
tha-ap124:8.1 #
เอกาหํ อภินิกฺขมฺม✎ ร่าง
Ekāhaṁ abhinikkhamma,
tha-ap124:8.2 #
พฺยาธึ ปฏิลภึ อหํ✎ ร่าง
byādhiṁ paṭilabhiṁ ahaṁ;
tha-ap124:8.3 #
พฺยาธินา ปีฬิโต สนฺโต✎ ร่าง
Byādhinā pīḷito santo,
tha-ap124:8.4 #
สาลนฺโต สยิตุํ คมึ ๑- ฯ✎ ร่าง
sālaṁ vāsayituṁ gamiṁ.
tha-ap124:9.1 #
สพฺเพ สิสฺเส สมาเนตฺวา✎ ร่าง
Sabbe sisse samānetvā,
tha-ap124:9.2 #
อปุจฺฉึ เต ตถาคตํ✎ ร่าง
apucchiṁ te tathāgataṁ;
tha-ap124:9.3 #
กีทิสํ โลกนาถสฺส✎ ร่าง
Kīdisaṁ lokanāthassa,
tha-ap124:9.4 #
คุณํ ปรมพุทฺธิโน ฯ✎ ร่าง
guṇaṁ paramabuddhino.
tha-ap124:10.1 #
เต เม ปุฏฺฐา พฺยากรึสุ✎ ร่าง
Te me puṭṭhā viyākaṁsu,
อ้างอิงพุทธชยันตี 36.270
tha-ap124:10.2 #
ยถา ทสฺสาวิโน ตถา✎ ร่าง
Yathā dassāvino tathā;
tha-ap124:10.3 #
สกฺกจฺจํ พุทฺธเสฏฺฐํ ตํ✎ ร่าง
Sakkaccaṁ buddhaseṭṭhaṁ taṁ,
tha-ap124:10.4 #
ทสฺเสสุํ มม สมฺมุขา ฯ✎ ร่าง
Desesuṁ mama sammukhā.
tha-ap124:11.1 #
เตสาหํ วจนํ สุตฺวา✎ ร่าง
Tesāhaṁ vacanaṁ sutvā,
tha-ap124:11.2 #
สกํ จิตฺตํ ปสาทยึ✎ ร่าง
sakaṁ cittaṁ pasādayiṁ;
tha-ap124:11.3 #
ปุปฺเผหิ ถูปํ กริตฺวาน✎ ร่าง
Pupphehi thūpaṁ katvāna,
tha-ap124:11.4 #
ตตฺถ กาลํ กโต อหํ ฯ✎ ร่าง
tattha kālaṅkato ahaṁ.
tha-ap124:12.1 #
เต เม สรีรํ ฌาเปตฺวา✎ ร่าง
Te me sarīraṁ jhāpetvā,
tha-ap124:12.2 #
อคมุํ พุทฺธสนฺติเก✎ ร่าง
agamuṁ buddhasantikaṁ;
tha-ap124:12.3 #
อญฺชลึ ปคฺคหิตฺวาน✎ ร่าง
Añjaliṁ paggahetvāna,
tha-ap124:12.4 #
สตฺถารํ อภิวาทยุํ ฯ✎ ร่าง
satthāramabhivādayuṁ.
tha-ap124:13.1 #
ปุปฺเผหิ ถูปํ กริตฺวาน✎ ร่าง
Pupphehi thūpaṁ katvāna,
tha-ap124:13.2 #
สุคตสฺส มเหสิโน✎ ร่าง
sugatassa mahesino;
tha-ap124:13.3 #
กปฺปานํ สตสหสฺสํ✎ ร่าง
Kappānaṁ satasahassaṁ,
tha-ap124:13.4 #
ทุคฺคตึ นูปปชฺชหํ ฯ✎ ร่าง
duggatiṁ nupapajjahaṁ.
tha-ap124:14.1 #
จตฺตาฬีสสหสฺสมฺหิ✎ ร่าง
Cattālīsasahassamhi,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 57.158
tha-ap124:14.2 #
กปฺเป โสฬส ขตฺติยา✎ ร่าง
kappe soḷasa khattiyā;
tha-ap124:14.3 #
นาเมนคฺคิสมา นาม✎ ร่าง
Nāmenaggisamā nāma,
tha-ap124:14.4 #
จกฺกวตฺตี มหพฺพลา ฯ✎ ร่าง
cakkavattī mahabbalā.
tha-ap124:15.1 #
วีสกปฺปสหสฺสมฺหิ✎ ร่าง
Vīsakappasahassamhi,
tha-ap124:15.2 #
ราชาโน จกฺกวตฺติโน✎ ร่าง
rājāno cakkavattino;
tha-ap124:15.3 #
ฆฏาสนสมา นาม✎ ร่าง
Ghatāsanasanāmāva,
tha-ap124:15.4 #
อฏฺฐตฺตึส มหีปตี✎ ร่าง
aṭṭhattiṁsa mahīpatī.
tha-ap124:16.1 #
ปฏิสมฺภิทา จตสฺโส วิโมกฺขา✎ ร่าง
Paṭisambhidā catasso,
tha-ap124:16.2 #
ปิจ อฏฺฐิเม ฉฬภิญฺญา สจฺฉิกตา✎ ร่าง
…pe…
tha-ap124:16.3 #
กตํ พุทฺธสฺส สาสนนฺติ ฯ✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
tha-ap124:17.1 #
อิตฺถํ สุทํ อายสฺมา ปุปฺผถูปิโย เถโร อิมา คาถาโย อภาสิตฺถาติ ฯ✎ ร่าง
Itthaṁ sudaṁ āyasmā pupphathūpiyo thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
อ้างอิงสยามรัฐ 32.225
tha-ap124:18.1 #
ปุปฺผถูปิยตฺเถรสฺส อปทานํ สมตฺตํ ฯ ตติยํ ปายาสทายกตฺ✎ ร่าง
Pupphathūpiyattherassāpadānaṁ dutiyaṁ.
tha-ap125:0.1 #
เถราปทานํ✎ ร่าง
Therāpadāna
tha-ap125:0.2 #
Sereyyavagga
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน