PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
› ข้อ 126
‹ กลับ
คันโธทกิยเถราปทาน (๑๒๔)
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑ · ข้อ 126 ·
ขุ.อป.๑. ๓๒/๓๗๔๙ ↗
‹ ข้อ 125
ข้อ 127 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๒๖] เรานั่งอยู่ในปราสาทอันประเสริฐ ได้เห็นพระชินเจ้าพระนามว่าวิปัสสี งามดังไม้รกฟ้าผู้เป็นสัพพัญญู เป็นผู้นำอันอุดม พระองค์ผู้นำของโลก เสด็จดำเนินในที่ไม่ไกลปราสาท รัศมีของพระองค์สว่างไสว ในเมื่อ พระอาทิตย์อัสดงคตแล้ว เราประคองน้ำหอม ประพรม (บูชา) พระ- พุทธเจ้าผู้ประเสริฐสุด ด้วยจิตอันเลื่อมใสนั้น เราทำกาลกิริยา ณ ที่นั้น ในกัลปที่ ๙๑ แต่กัลปนี้ เราได้ปะพรมน้ำหอมใด ด้วยกรรมนั้น เรา ไม่รู้จักทุคติเลย นี้เป็นผลแห่งพุทธบูชา ในกัลปที่ ๓๑ แต่กัลปนี้ ได้มี พระเจ้าจักรพรรดิจอมกษัตริย์ พระนามว่าสุคนธ์ ทรงสมบูรณ์ด้วยแก้ว ๗ ประการ มีพลมาก คุณวิเศษเหล่านี้ คือ ปฏิสัมภิทา ๔ วิโมกข์ ๘ และอภิญญา ๖ เราทำให้แจ้งชัดแล้ว พระพุทธศาสนาเราได้ทำเสร็จแล้ว ดังนี้. ทราบว่า ท่านคันโธทกิยเถระได้กล่าวคาถาเหล่านี้ ด้วยประการฉะนี้แล.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (28 ประโยค)
tha-ap126:0.3
#
—
Gandhodakiyattheraapadāna
tha-ap126:1.1
#
นิสชฺช ปาสาทวเร
✎ ร่าง
“Nisajja pāsādavare,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 57.159
tha-ap126:1.2
#
วิปสฺสึ อทฺทสํ ชินํ
✎ ร่าง
vipassiṁ addasaṁ jinaṁ;
tha-ap126:1.3
#
กกุธํ วิลสนฺตํว
✎ ร่าง
Kakudhaṁ vilasantaṁva,
tha-ap126:1.4
#
สพฺพญฺญุตฺตมนาสกํ ๑- ฯ
✎ ร่าง
sabbaññuṁ tamanāsakaṁ.
tha-ap126:2.1
#
ปาสาทสฺสาวิทูเร จ
✎ ร่าง
Pāsādassāvidūre ca,
tha-ap126:2.2
#
คจฺฉติ โลกนายโก
✎ ร่าง
gacchati lokanāyako;
tha-ap126:2.3
#
ปภา นิทฺธาวเต ตสฺส
✎ ร่าง
Pabhā niddhāvate tassa,
tha-ap126:2.4
#
สตรํสิมฺหิ นิพฺพุเต ๒- ฯ
✎ ร่าง
yathā ca sataraṁsino.
tha-ap126:3.1
#
คนฺโธทกํ จ ปคฺคยฺห
✎ ร่าง
Gandhodakañca paggayha,
อ้างอิง
PTS 1.158
tha-ap126:3.2
#
พุทฺธเสฏฺฐํ สโมกิรึ
✎ ร่าง
buddhaseṭṭhaṁ samokiriṁ;
tha-ap126:3.3
#
เตน จิตฺตปฺปสาเทน
✎ ร่าง
Tena cittappasādena,
tha-ap126:3.4
#
ตตฺถ กาลํ กโต อหํ ฯ
✎ ร่าง
tattha kālaṅkato ahaṁ.
tha-ap126:4.1
#
เอกนวุเต อิโต กปฺเป
✎ ร่าง
Ekanavutito kappe,
tha-ap126:4.2
#
ยํ คนฺโธทกโมกิรึ
✎ ร่าง
yaṁ gandhodakamākiriṁ;
tha-ap126:4.3
#
ทุคฺคตึ นาภิชานามิ
✎ ร่าง
Duggatiṁ nābhijānāmi,
tha-ap126:4.4
#
พุทฺธปูชายิทํ ผลํ ฯ
✎ ร่าง
buddhapūjāyidaṁ phalaṁ.
tha-ap126:5.1
#
เอกตฺตึเส อิโต กปฺเป
✎ ร่าง
Ekattiṁse ito kappe,
tha-ap126:5.2
#
สุคนฺโธ นาม ขตฺติโย
✎ ร่าง
sugandho nāma khattiyo;
tha-ap126:5.3
#
สตฺตรตนสมฺปนฺโน
✎ ร่าง
Sattaratanasampanno,
tha-ap126:5.4
#
จกฺกวตฺติ มหพฺพโล ฯ
✎ ร่าง
cakkavattī mahabbalo.
tha-ap126:6.1
#
ปฏิสมฺภิทา จตสฺโส วิโมกฺขา
✎ ร่าง
Paṭisambhidā catasso,
tha-ap126:6.2
#
ปิจ อฏฺฐิเม ฉฬภิญฺญา สจฺฉิกตา
✎ ร่าง
…pe…
tha-ap126:6.3
#
กตํ พุทฺธสฺส สาสนนฺติ ฯ
✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
tha-ap126:7.1
#
อิตฺถํ สุทํ อายสฺมา คนฺโธทกิโย เถโร อิมา คาถาโย อภาสิตฺถาติ ฯ
✎ ร่าง
Itthaṁ sudaṁ āyasmā gandhodakiyo thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
อ้างอิง
สยามรัฐ 32.227
tha-ap126:8.1
#
คนฺโธทกิยตฺเถรสฺส อปทานํ สมตฺตํ ฯ ปญฺจมํ สมฺมุขาถวิกตฺ
✎ ร่าง
Gandhodakiyattherassāpadānaṁ catutthaṁ.
tha-ap127:0.1
#
เถราปทานํ
✎ ร่าง
Therāpadāna
tha-ap127:0.2
#
—
Sereyyavagga
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน