PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
› ข้อ 15
‹ กลับ
นันทเถราปทาน (๑๓)
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑ · ข้อ 15 ·
ขุ.อป.๑. ๓๒/๑๒๖๕ ↗
‹ ข้อ 14
ข้อ 16 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๕] เราได้ถวายผ้าทอด้วยเปลือกไม้ แด่พระผู้มีพระภาคพระนามว่า ปทุมุตระ เชษฐบุรุษของโลกผู้มั่นคง ตรัสรู้เอง แสวงหาคุณอันใหญ่หลวง พระพุทธ- เจ้าผู้เป็นนายกพระนามว่า ปทุมุตระ ทรงพยากรณ์เรานั้นว่า ด้วยการถวาย ผ้านี้ ท่านจักเป็นผู้มีผิวพรรณดังทองคำ ได้เสวยสมบัติทั้งสองแล้ว อันกุศลมูลตักเตือน จักได้เป็นพระอนุชาของพระผู้มีพระภาคพระนามว่า โคดม ท่านอันราคะย้อมแล้ว มีปกติสุข ประกอบด้วยความกำหนัดใน กาม เป็นผู้อันพระพุทธเจ้าตักเตือนแล้ว แต่นั้นจักบวช ครั้นบวชใน พระศาสนาของพระโคดมนั้นแล้ว อันกุศลมูลตักเตือน จักกำหนดรู้ อาสวะทั้งปวง ไม่มีอาสวะนิพพาน ในแสนกัลป มีคน ๔ คน ชื่อเจละ ใน ๖ หมื่นกัลป มีคน ๔ คน ชื่ออุปเจละ ใน ๕ หมื่นกัลป มีคน ๔ คนชื่อ เจละเหมือนกัน สมบูรณ์ด้วยแก้ว ๗ ประการ เป็นใหญ่ในทวีปทั้ง ๔ คุณวิเศษเหล่านี้คือ ปฏิสัมภิทา ๔ วิโมกข์ ๘ และอภิญญา ๖ เราทำให้ แจ้งชัดแล้ว พระพุทธศาสนาเราได้ทำเสร็จแล้ว ฉะนี้แล. ทราบว่า ท่านพระนันทเถระได้กล่าวคาถาเหล่านี้ ด้วยประการฉะนี้แล.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (37 ประโยค)
tha-ap15:0.3
#
—
Nandattheraapadāna
tha-ap15:1.1
#
ปทุมุตฺตรสฺส ภควโต
✎ ร่าง
“Padumuttarassa bhagavato,
tha-ap15:1.2
#
โลกเชฏฺฐสฺส ตาทิโน
✎ ร่าง
Lokajeṭṭhassa tādino;
tha-ap15:1.3
#
วตฺถํ โขมํ มยา ทินฺนํ
✎ ร่าง
Vatthaṁ khomaṁ mayā dinnaṁ,
tha-ap15:1.4
#
สยมฺภุสฺส มเหสิโน ฯ
✎ ร่าง
Sayambhussa mahesino.
tha-ap15:2.1
#
ตมฺเม พุทฺโธ วิยากาสิ
✎ ร่าง
Taṁ me buddho viyākāsi,
tha-ap15:2.2
#
ชลชุตฺตมนายโก
✎ ร่าง
jalajuttaranāmako;
tha-ap15:2.3
#
อิมินา วตฺถทาเนน
✎ ร่าง
‘Iminā vatthadānena,
tha-ap15:2.4
#
เหมวณฺโณ ภวิสฺสสิ ฯ
✎ ร่าง
hemavaṇṇo bhavissasi.
tha-ap15:3.1
#
เทฺวสมฺปตฺตึ อนุโภตฺวา
✎ ร่าง
Dve sampattī anubhotvā,
อ้างอิง
สยามรัฐ 32.81 · พุทธชยันตี 36.102
tha-ap15:3.2
#
สุกฺกมูเลน โจทิโต
✎ ร่าง
kusalamūlehi codito;
tha-ap15:3.3
#
โคตมสฺส ภควโต
✎ ร่าง
Gotamassa bhagavato,
tha-ap15:3.4
#
กนิฏฺโฐ ตฺวํ ภวิสฺสสิ ฯ
✎ ร่าง
kaniṭṭho tvaṁ bhavissasi.
tha-ap15:4.1
#
ราครตฺโต สุขสีโล
✎ ร่าง
Rāgaratto sukhasīlo,
tha-ap15:4.2
#
กาเมสุ เคธมายุโต
✎ ร่าง
kāmesu gedhamāyuto;
tha-ap15:4.3
#
พุทฺเธน โจทิโต สนฺโต
✎ ร่าง
Buddhena codito santo,
tha-ap15:4.4
#
ตโต ๑- ตฺวํ ปพฺพชิสฺสสิ ฯ
✎ ร่าง
tadā tvaṁ pabbajissasi.
tha-ap15:5.1
#
ปพฺพชิตฺวาน ตฺวํ ตตฺถ
✎ ร่าง
Pabbajitvāna tvaṁ tattha,
tha-ap15:5.2
#
กุสลมูเลน โจทิโต
✎ ร่าง
kusalamūlena codito;
tha-ap15:5.3
#
สพฺพาสเว ปริญฺญาย
✎ ร่าง
Sabbāsave pariññāya,
tha-ap15:5.4
#
นิพฺพายิสฺสตฺยนาสโว ฯ
✎ ร่าง
nibbāyissasināsavo’.
tha-ap15:6.1
#
สตกปฺปสหสฺสมฺหิ
✎ ร่าง
Satta kappasahassamhi,
tha-ap15:6.2
#
จตุโร เจลนามกา
✎ ร่าง
caturo ceḷanāmakā;
tha-ap15:6.3
#
สฏฺฐิกปฺปสหสฺสมฺหิ
✎ ร่าง
Saṭṭhi kappasahassamhi,
tha-ap15:6.4
#
อุปเจลา จตุชฺชนา ฯ
✎ ร่าง
upacelā catujjanā.
tha-ap15:7.1
#
ปญฺจกปฺปสหสฺสมฺหิ
✎ ร่าง
Pañca kappasahassamhi,
tha-ap15:7.2
#
เจลาว จตุโร ชนา
✎ ร่าง
ceḷāva caturo janā;
tha-ap15:7.3
#
สตฺตรตนสมฺปนฺนา
✎ ร่าง
Sattaratanasampannā,
tha-ap15:7.4
#
จตุทีปมฺหิ อิสฺสรา ฯ
✎ ร่าง
catudīpamhi issarā.
tha-ap15:8.1
#
ปฏิสมฺภิทา จตสฺโส
✎ ร่าง
Paṭisambhidā catasso,
tha-ap15:8.2
#
วิโมกฺขาปิจ อฏฺฐิเม
✎ ร่าง
vimokkhāpi ca aṭṭhime;
tha-ap15:8.3
#
ฉฬภิญฺญา สจฺฉิกตา
✎ ร่าง
Chaḷabhiññā sacchikatā,
tha-ap15:8.4
#
กตํ พุทฺธสฺส สาสนนฺติ ฯ
✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
tha-ap15:9.1
#
อิตฺถํ สุทํ อายสฺมา นนฺโท เถโร อิมา คาถาโย อภาสิตฺถาติ ฯ
✎ ร่าง
Itthaṁ sudaṁ āyasmā nando thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
tha-ap15:10.1
#
นนฺทตฺเถรสฺส อปทานํ สมตฺตํ ฯ จตุตฺถํ จุลฺลปนฺถกตฺ
✎ ร่าง
Nandattherassāpadānaṁ tatiyaṁ.
tha-ap16:0.1
#
เถราปทานํ
✎ ร่าง
Therāpadāna
tha-ap16:0.2
#
—
Sīhāsaniyavagga
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน