PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
› ข้อ 171
‹ กลับ
สมาทปกเถราปทาน (๑๖๙)
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑ · ข้อ 171 ·
ขุ.อป.๑. ๓๒/๔๕๐๓ ↗
‹ ข้อ 170
ข้อ 172 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๗๑] ได้มีการประชุมอุบาสกเป็นอันมากในพระนครพันธุมดี เราเป็นหัวหน้า ของอุบาสกเหล่านั้น อุบาสกเหล่านั้นประพฤติตามปรารถนาของเรา เรา ประชุมอุบาสกทั้งหมดนั้น แล้วชักชวนในการทำบุญว่า เราทั้งหลายจัก ทำเรือนยอดเดียว (ศาลา) ถวายแก่สงฆ์ผู้เป็นบุญเขตอันสูงสุด เขา เหล่านั้นรับคำแล้ว ได้กระทำไปตามอำนาจความพอใจของเรา เราทั้งหลาย ช่วยกันสร้างเรือนยอดเดียวนั้นสำเร็จแล้ว ได้ถวายแด่พระผู้มีพระภาค พระนามว่าวิปัสสี ในกัลปที่ ๙๑ แต่กัลปนี้ เราได้ถวายเรือนยอดเดียวใด ในกาลนั้น ด้วยกรรมนั้น เราไม่รู้จักทุคติเลย นี้เป็นผลแห่งการถวาย เรือนยอดเดียว ในกัลปที่ ๕๙ แต่กัลปนี้ ได้มีพระเจ้าจักรพรรดิ ผู้เป็น จอมชนพระองค์หนึ่ง มีพระนามชื่อว่าอเวละ มีพลมาก คุณวิเศษ เหล่านี้ คือ ปฏิสัมภิทา ๔ วิโมกข์ ๘ และอภิญญา ๖ เราทำให้แจ้ง ชัดแล้ว พระพุทธศาสนา เราได้ทำเสร็จแล้ว ดังนี้. ทราบว่า ท่านพระสมาทปกเถระได้กล่าวคาถาเหล่านี้ ด้วยประการฉะนี้แล.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (28 ประโยค)
tha-ap171:0.3
#
—
Samādapakattheraapadāna
tha-ap171:1.1
#
พนฺธุมติยา นคเร
✎ ร่าง
“Nagare bandhumatiyā,
tha-ap171:1.2
#
มหาปูคคโณ อหุ
✎ ร่าง
mahāpūgagaṇo ahu;
tha-ap171:1.3
#
เตสาหํ ปวโร อาสึ
✎ ร่าง
Tesāhaṁ pavaro āsiṁ,
tha-ap171:1.4
#
มม ปฏฺฐจรา ๑- ว เต ฯ |๑๗๑.๔๕| เต
✎ ร่าง
mama baddhacarā ca te.
tha-ap171:2.1
#
สพฺเพ สนฺนิปาเตตฺวา
✎ ร่าง
Sabbe te sannipātetvā,
tha-ap171:2.2
#
ปุญฺญกมฺเม สมาทยึ
✎ ร่าง
puññakamme samādayiṁ;
tha-ap171:2.3
#
มาฬํ กริสฺสาม สงฺฆสฺส
✎ ร่าง
Māḷaṁ kassāma saṅghassa,
tha-ap171:2.4
#
ปุญฺญกฺเขตฺตมนุตฺตรํ ฯ
✎ ร่าง
puññakkhettaṁ anuttaraṁ.
tha-ap171:3.1
#
สาธูติ เต ปฏิสฺสุตฺวา
✎ ร่าง
Sādhūti te paṭissutvā,
อ้างอิง
สยามรัฐ 32.272
tha-ap171:3.2
#
มม ฉนฺทวสานุคา
✎ ร่าง
mama chandavasānugā;
tha-ap171:3.3
#
นิฏฺฐาเปตฺวาว ๑- ตํ มาฬํ
✎ ร่าง
Niṭṭhāpetvā ca taṁ māḷaṁ,
tha-ap171:3.4
#
วิปสฺสิสฺส อทมฺหเส ฯ
✎ ร่าง
vipassissa adamhase.
tha-ap171:4.1
#
เอกนวุเต อิโต กปฺเป
✎ ร่าง
Ekanavutito kappe,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 36.320
tha-ap171:4.2
#
ยํ มาฬมททึ ตทา
✎ ร่าง
yaṁ māḷamadadiṁ tadā;
tha-ap171:4.3
#
ทุคฺคตึ นาภิชานามิ
✎ ร่าง
Duggatiṁ nābhijānāmi,
tha-ap171:4.4
#
มาฬทานสฺสิทํ ผลํ ฯ
✎ ร่าง
māḷadānassidaṁ phalaṁ.
tha-ap171:5.1
#
เอกูนสฏฺฐิกปฺปมฺหิ
✎ ร่าง
Ekūnasattatikappe,
tha-ap171:5.2
#
เอโก อาสิ ชนาธิโป
✎ ร่าง
eko āsi janādhipo;
tha-ap171:5.3
#
อาเวโล ๒- นาม นาเมน
✎ ร่าง
Ādeyyo nāma nāmena,
tha-ap171:5.4
#
จกฺกวตฺติ มหพฺพโล ฯ
✎ ร่าง
cakkavattī mahabbalo.
tha-ap171:6.1
#
ปฏิสมฺภิทา จตสฺโส วิโมกฺขา
✎ ร่าง
Paṭisambhidā catasso,
tha-ap171:6.2
#
ปิจ อฏฺฐิเม ฉฬภิญฺญา สจฺฉิกตา
✎ ร่าง
…pe…
tha-ap171:6.3
#
กตํ พุทฺธสฺส สาสนนฺติ ฯ
✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
tha-ap171:7.1
#
อิตฺถํ สุทํ อายสฺมา สมาทปโก เถโร อิมา คาถาโย อภาสิตฺถาติ ฯ
✎ ร่าง
Itthaṁ sudaṁ āyasmā samādapako thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
tha-ap171:8.1
#
สมาทปกตฺเถรสฺส อปทานํ สมตฺตํ ฯ ทสมํ ปญฺจงฺคุลิยตฺ
✎ ร่าง
Samādapakattherassāpadānaṁ navamaṁ.
tha-ap172:0.1
#
เถราปทานํ
✎ ร่าง
Therāpadāna
tha-ap172:0.2
#
—
Supāricariyavagga
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน