PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
› ข้อ 181
‹ กลับ
ติกิจฉกเถราปทาน (๑๗๙)
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑ · ข้อ 181 ·
ขุ.อป.๑. ๓๒/๔๖๔๔ ↗
‹ ข้อ 180
ข้อ 182 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๘๑] เราเป็นหมอผู้ศึกษาดี อยู่ในนครพันธุมดี เป็นผู้นำสุขมาให้แก่มหาชน ผู้ได้รับความทุกข์เดือดร้อน (กระสับกระส่าย) ในกาลนั้น เราเห็นพระ สมณะผู้มีศีล ผู้รุ่งเรืองใหญ่ ป่วยไข้ มีจิตเลื่อมใส มีใจโสมนัส ได้ถวาย ยาบำบัดไข้ พระสมณะผู้สำรวมอินทรีย์อุปัฏฐากของพระวิปัสสีสัมมาสัม- พุทธเจ้า มีนามชื่อว่าพระอโสก หายจากโรคด้วยยานั้นแล ในกัลปที่ ๙๑ แต่กัลปนี้ เราได้ถวายยาใด ด้วยการถวายยานั้น เราไม่รู้จักทุคติเลย นี้เป็นผลแห่งการถวายยา และในกัลปที่ ๘ แต่ภัทรกัลปนี้ เราได้เป็น พระเจ้าจักรพรรดิสมบูรณ์ด้วยแก้ว ๗ ประการ มีพลมาก พระนามว่า สัพโพสถ คุณวิเศษเหล่านี้ คือ ปฏิสัมภิทา ๔ วิโมกข์ ๘ และอภิญญา ๖ เราทำให้แจ้งชัดแล้ว พระพุทธศาสนาเราได้ทำเสร็จแล้ว ดังนี้. ทราบว่า ท่านพระติกิจฉกเถระได้กล่าวคาถานี้ ด้วยประการฉะนี้แล.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (28 ประโยค)
tha-ap181:0.3
#
—
Tikicchakattheraapadāna
tha-ap181:1.1
#
นคเร พนฺธุมติยา
✎ ร่าง
“Nagare bandhumatiyā,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 36.328
tha-ap181:1.2
#
เวชฺโช อาสึ สุสิกฺขิโต
✎ ร่าง
vejjo āsiṁ susikkhito;
tha-ap181:1.3
#
อาตุรานํ สุทุกฺขีนํ
✎ ร่าง
Āturānaṁ sadukkhānaṁ,
tha-ap181:1.4
#
มหาชนสุขาวโห ฯ
✎ ร่าง
mahājanasukhāvaho.
tha-ap181:2.1
#
พฺยาธิตํ สมณํ ทิสฺวา
✎ ร่าง
Byādhitaṁ samaṇaṁ disvā,
tha-ap181:2.2
#
สีลวนฺตํ มหาชุตึ
✎ ร่าง
sīlavantaṁ mahājutiṁ;
tha-ap181:2.3
#
ปสนฺนจิตฺโต สุมโน
✎ ร่าง
Pasannacitto sumano,
tha-ap181:2.4
#
เภสชฺชมททึ ตทา ฯ
✎ ร่าง
bhesajjamadadiṁ tadā.
tha-ap181:3.1
#
อโรโค อาสิ เตเนว
✎ ร่าง
Arogo āsi teneva,
tha-ap181:3.2
#
สมโณ สํวุตินฺทฺริโย
✎ ร่าง
samaṇo saṁvutindriyo;
tha-ap181:3.3
#
อโสโก นาม นาเมน
✎ ร่าง
Asoko nāma nāmena,
tha-ap181:3.4
#
อุปฏฺฐาโก วิปสฺสิโน ฯ
✎ ร่าง
upaṭṭhāko vipassino.
tha-ap181:4.1
#
เอกนวุเต อิโต กปฺเป
✎ ร่าง
Ekanavutito kappe,
tha-ap181:4.2
#
ยํ โอสถมทาสหํ
✎ ร่าง
yaṁ osadhamadāsahaṁ;
tha-ap181:4.3
#
ทุคฺคตึ นาภิชานามิ
✎ ร่าง
Duggatiṁ nābhijānāmi,
tha-ap181:4.4
#
เภสชฺชสฺส อิทํ ผลํ ฯ
✎ ร่าง
bhesajjassa idaṁ phalaṁ.
tha-ap181:5.1
#
อิโต จ อฏฺฐเม กปฺเป
✎ ร่าง
Ito ca aṭṭhame kappe,
tha-ap181:5.2
#
สพฺโพสถสนามโก
✎ ร่าง
sabbosadhasanāmako;
tha-ap181:5.3
#
สตฺตรตนสมฺปนฺโน
✎ ร่าง
Sattaratanasampanno,
tha-ap181:5.4
#
จกฺกวตฺติ มหพฺพโล ฯ
✎ ร่าง
cakkavattī mahabbalo.
tha-ap181:6.1
#
ปฏิสมฺภิทา จตสฺโส วิโมกฺขา
✎ ร่าง
Paṭisambhidā catasso,
tha-ap181:6.2
#
ปิจ อฏฺฐิเม ฉฬภิญฺญา สจฺฉิกตา
✎ ร่าง
…pe…
tha-ap181:6.3
#
กตํ พุทฺธสฺส สาสนนฺติ ฯ
✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
tha-ap181:7.1
#
อิตฺถํ สุทํ อายสฺมา ติกิจฺฉโก เถโร อิมา คาถาโย อภาสิตฺถาติ ฯ
✎ ร่าง
Itthaṁ sudaṁ āyasmā tikicchako thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
tha-ap181:8.1
#
ติกิจฺฉกตฺเถรสฺส อปทานํ สมตฺตํ ฯ @เชิงอรรถ: ๑ ม. สทุกฺขานํ ฯ ทสมํ สงฺฆุปฏฺฐากตฺ
✎ ร่าง
Tikicchakattherassāpadānaṁ navamaṁ.
tha-ap182:0.1
#
เถราปทานํ
✎ ร่าง
Therāpadāna
tha-ap182:0.2
#
—
Kumudavagga
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน