PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
› ข้อ 183
‹ กลับ
กุฏชปุปผิยเถราปทาน (๑๘๑)
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑ · ข้อ 183 ·
ขุ.อป.๑. ๓๒/๔๖๗๙ ↗
‹ ข้อ 182
ข้อ 184 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๘๓] เราเห็นพระผุสสสัมพุทธเจ้าผู้มีรัศมีเปล่งปลั่งดังทองคำ สว่างไสวไปทั่วทิศ ดังพระอาทิตย์ผู้อุดม เสด็จไปในอากาศ จึงเลือกเก็บดอกโมกหลวงที่บาน ทั้งดอกใหญ่และเล็ก เอามาจากต้น มาบูชาแด่พระองค์ เพราะเราเอาดอกไม้ บูชาในกัลปที่ ๙๒ แต่ภัทรกัลปนี้ เราจึงไม่รู้จักทุคติเลย นี้เป็นผลแห่ง พุทธบูชา ในกัลปที่ ๑๗ แต่กัลปนี้ ได้มีพระเจ้าจักรพรรดิ ๓ พระองค์ พระนามว่าปุปผิตะ ทรงสมบูรณ์ด้วยแก้ว ๗ ประการ มีพลมาก คุณวิเศษ เหล่านี้ คือ ปฏิสัมภิทา ๔ วิโมกข์ ๘ และอภิญญา ๖ เราทำให้แจ้งชัด แล้ว พระพุทธศาสนาเราได้ทำเสร็จแล้ว ดังนี้. ทราบว่า ท่านพระกุฏชปุปผิยเถระได้กล่าวคาถาเหล่านี้ ด้วยประการฉะนี้แล.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (23 ประโยค)
tha-ap183:1.2
#
สุวณฺณวณฺณํ สมฺพุทฺธํ สตรํสีว อุตฺตมํ
✎ ร่าง
Sataraṁsiṁva uggataṁ;
tha-ap183:1.3
#
ทิสํ อนุวิโลเกนฺตํ
✎ ร่าง
Disaṁ anuvilokentaṁ,
tha-ap183:1.4
#
คจฺฉนฺตํ อนิลญฺชเส ฯ
✎ ร่าง
Gacchantaṁ anilañjase.
tha-ap183:2.1
#
กุฏชํ ปุปฺผิตํ ทิสฺวา
✎ ร่าง
Kuṭajaṁ pupphitaṁ disvā,
tha-ap183:2.2
#
สํวิตฺถกสโมตฺถกํ
✎ ร่าง
saṁvitthatasamotthataṁ;
tha-ap183:2.3
#
รุกฺขโต โอจินิตฺวาน
✎ ร่าง
Rukkhato ocinitvāna,
tha-ap183:2.4
#
ผุสฺสสฺส อภิโรปยึ ฯ
✎ ร่าง
phussassa abhiropayiṁ.
tha-ap183:3.1
#
เทฺวนวุเต อิโต กปฺเป
✎ ร่าง
Dvenavute ito kappe,
tha-ap183:3.2
#
ยํ ปุปฺผํ อภิโรปยึ
✎ ร่าง
yaṁ pupphamabhiropayiṁ;
tha-ap183:3.3
#
ทุคฺคตึ นาภิชานามิ
✎ ร่าง
Duggatiṁ nābhijānāmi,
tha-ap183:3.4
#
พุทฺธปูชายิทํ ผลํ ฯ
✎ ร่าง
buddhapūjāyidaṁ phalaṁ.
tha-ap183:4.1
#
อิโต สตฺตรเส กปฺเป
✎ ร่าง
Ito sattarase kappe,
tha-ap183:4.2
#
ตโย อาสึสุ ๓- ปุปฺผิตา
✎ ร่าง
tayo āsuṁ supupphitā;
tha-ap183:4.3
#
สตฺตรตนสมฺปนฺนา
✎ ร่าง
Sattaratanasampannā,
tha-ap183:4.4
#
จกฺกวตฺตี มหพฺพลา ฯ
✎ ร่าง
cakkavattī mahabbalā.
tha-ap183:5.1
#
ปฏิสมฺภิทา จตสฺโส
✎ ร่าง
Paṭisambhidā catasso,
tha-ap183:5.2
#
วิโมกฺขาปิจ อฏฺฐิเม
✎ ร่าง
vimokkhāpi ca aṭṭhime;
tha-ap183:5.3
#
ฉฬภิญฺญา สจฺฉิกตา
✎ ร่าง
Chaḷabhiññā sacchikatā,
tha-ap183:5.4
#
กตํ พุทฺธสฺส สาสนนฺติ ฯ
✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
tha-ap183:6.1
#
อิตฺถํ สุทํ อายสฺมา กุฏชปุปฺผิโย เถโร อิมา คาถาโย อภาสิตฺถาติ ฯ
✎ ร่าง
Itthaṁ sudaṁ āyasmā kuṭajapupphiyo thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
tha-ap183:7.1
#
กุฏชปุปฺผิยตฺเถรสฺส อปทานํ สมตฺตํ ฯ ทุติยํ พนฺธุชีวกตฺ
✎ ร่าง
Kuṭajapupphiyattherassāpadānaṁ paṭhamaṁ.
tha-ap184:0.1
#
เถราปทานํ
✎ ร่าง
Therāpadāna
tha-ap184:0.2
#
—
Kuṭajapupphiyavagga
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน