PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
› ข้อ 198
‹ กลับ
กิสลยปูชกเถราปทาน (๑๙๖)
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑ · ข้อ 198 ·
ขุ.อป.๑. ๓๒/๔๘๙๙ ↗
‹ ข้อ 197
ข้อ 199 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๙๘] สวนดอกไม้ของเรามีอยู่ในนครทวารวดี ในสวนดอกไม้ นั้นมีบ่อน้ำ และ เป็นที่งอกงามแห่งต้นไม้ทั้งหลาย พระผู้มีพระภาคพระนามว่าสิทธัตถะ ผู้กล้าแข็งด้วยกำลังของพระองค์ ไม่ทรงพ่ายแพ้อะไรๆ พระองค์จะทรง อนุเคราะห์เรา จึงเสด็จไปในอากาศ เราไม่เห็นอะไรๆ อื่นอันควรจะบูชา แด่พระองค์ผู้แสวงหาคุณอันใหญ่หลวง เห็นแต่ใบอ่อนของต้นอโศก จึง เอาโยนขึ้นไปบนอากาศ ก้าน ขั้ว ใบอ่อนเหล่านั้น ตามไปเบื้องพระ ปฤษฎางค์ของพระพุทธเจ้าซึ่งเสด็จไป เราเห็นดังนั้นแล้วเกิดสลดใจว่า โอ พระพุทธเจ้ามีพระคุณใหญ่หลวง ในกัลปที่ ๙๔ แต่กัลปนี้ เราได้บูชาพระ พุทธเจ้าด้วยใบไม้อ่อน ด้วยการบูชานั้น เราไม่รู้จักทุคติเลย นี้เป็นผล แห่งพุทธบูชา ในกัลปที่ ๒๗ แต่กัลปนี้ ได้มีพระเจ้าจักรพรรดิพระองค์ หนึ่ง ทรงพระนามว่าเอกิสสระ สมบูรณ์ด้วยแก้ว ๗ ประการ มีพลมาก คุณวิเศษเหล่านี้ คือ ปฏิสัมภิทา ๔ วิโมกข์ ๘ และอภิญญา ๖ เราทำ ให้แจ้งชัดแล้ว พระพุทธศาสนาเราได้ทำเสร็จแล้ว ดังนี้. ทราบว่า ท่านพระกิสลยปูชกเถระได้กล่าวคาถาเหล่านี้ ด้วยประการฉะนี้แล.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (32 ประโยค)
tha-ap198:0.3
#
—
Kisalayapūjakattheraapadāna
tha-ap198:1.1
#
นคเร ทฺวารวติยา
✎ ร่าง
“Nagare dvāravatiyā,
อ้างอิง
PTS 1.200 · ฉัฏฐสังคายนา 57.207
tha-ap198:1.2
#
มาลาวจฺโฉ มมํ อหุ
✎ ร่าง
mālāvaccho mamaṁ ahu;
tha-ap198:1.3
#
อุทปาโน จ ตตฺเถว
✎ ร่าง
Udapāno ca tattheva,
tha-ap198:1.4
#
ปาทปานํ วิโรหโน ฯ
✎ ร่าง
pādapānaṁ virohano.
tha-ap198:2.1
#
สพเลน อุปตฺถทฺโธ
✎ ร่าง
Sabalena upatthaddho,
tha-ap198:2.2
#
สิทฺธตฺโถ อปราชิโต
✎ ร่าง
siddhattho aparājito;
tha-ap198:2.3
#
มมานุกมฺปมาโน โส
✎ ร่าง
Mamānukampamāno so,
tha-ap198:2.4
#
คจฺฉเต อนิลญฺชเส ฯ
✎ ร่าง
gacchate anilañjase.
tha-ap198:3.1
#
อญฺญํ กิญฺจิ น ปสฺสามิ
✎ ร่าง
Aññaṁ kiñci na passāmi,
tha-ap198:3.2
#
ปูชาโยคฺคํ มเหสิโน
✎ ร่าง
pūjāyoggaṁ mahesino;
tha-ap198:3.3
#
อโสกปลฺลวํ ทิสฺวา
✎ ร่าง
Asokaṁ pallavaṁ disvā,
tha-ap198:3.4
#
อากาเส อุกฺขิปึ อหํ ฯ
✎ ร่าง
ākāse ukkhipiṁ ahaṁ.
tha-ap198:4.1
#
พุทฺธสฺส เต กิสลยา
✎ ร่าง
Buddhassa te kisalayā,
tha-ap198:4.2
#
คจฺฉโต ยนฺติ ปจฺฉโต
✎ ร่าง
gacchato yanti pacchato;
tha-ap198:4.3
#
ตาหํ ๒- ทิสฺวาน สํวิชึ
✎ ร่าง
Tāhaṁ disvāna saṁvijiṁ,
tha-ap198:4.4
#
อโห พุทฺธสฺสุฬารตา ฯ
✎ ร่าง
aho buddhassuḷāratā.
tha-ap198:5.1
#
จตุนวุเต อิโต กปฺเป
✎ ร่าง
Catunnavutito kappe,
อ้างอิง
สยามรัฐ 32.296
tha-ap198:5.2
#
ปลฺลวํ อภิโรปยึ
✎ ร่าง
pallavaṁ abhiropayiṁ;
tha-ap198:5.3
#
ทุคฺคตึ นาภิชานามิ
✎ ร่าง
Duggatiṁ nābhijānāmi,
tha-ap198:5.4
#
พุทฺธปูชายิทํ ผลํ ฯ
✎ ร่าง
buddhapūjāyidaṁ phalaṁ.
tha-ap198:6.1
#
สตฺตวีเส ๑- อิโต กปฺเป
✎ ร่าง
Sattatiṁse ito kappe,
tha-ap198:6.2
#
เอโก เอกิสฺสโร อหุ
✎ ร่าง
eko ekissaro ahu;
tha-ap198:6.3
#
สตฺตรตนสมฺปนฺโน
✎ ร่าง
Sattaratanasampanno,
tha-ap198:6.4
#
จกฺกวตฺติ มหพฺพโล ฯ
✎ ร่าง
cakkavattī mahabbalo.
tha-ap198:7.1
#
ปฏิสมฺภิทา จตสฺโส วิโมกฺขา
✎ ร่าง
Paṭisambhidā catasso,
tha-ap198:7.2
#
ปิจ อฏฺฐิเม ฉฬภิญฺญา สจฺฉิกตา
✎ ร่าง
…pe…
tha-ap198:7.3
#
กตํ พุทฺธสฺส สาสนนฺติ ฯ
✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
tha-ap198:8.1
#
อิตฺถํ สุทํ อายสฺมา กิสลยปูชโก เถโร อิมา คาถาโย อภาสิตฺถาติ ฯ
✎ ร่าง
Itthaṁ sudaṁ āyasmā kisalayapūjako thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
tha-ap198:9.1
#
กิสลยปูชกตฺเถรสฺส อปทานํ สมตฺตํ ฯ สตฺตมํ ตินฺทุกทายกตฺ
✎ ร่าง
Kisalayapūjakattherassāpadānaṁ chaṭṭhaṁ.
tha-ap199:0.1
#
เถราปทานํ
✎ ร่าง
Therāpadāna
tha-ap199:0.2
#
—
Tamālapupphiyavagga
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน