‹ กลับ
โสปากเถราปทาน (๑๙)
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑ · ข้อ 21 · ขุ.อป.๑. ๓๒/๑๔๓๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๑] พระผู้มีพระภาคพระนามว่าสิทธัตถะ เสด็จมายังสำนักของเราซึ่งกำลังชำระ เงื้อมเขาอยู่ที่ภูเขาสูงอันประเสริฐ เราเห็นพระพุทธเจ้าเสด็จเข้ามา ได้ ตกแต่งเครื่องลาดแล้ว ได้ปูลาดอาสนะดอกไม้ถวายแด่พระโลกเชษฐ์ผู้คง ที่ พระผู้มีพระภาคพระนามว่าสิทธัตถะนายกของโลกประทับนั่งบนอาสนะ ดอกไม้แล้ว ทรงทราบคติของเรา ได้ตรัสความเป็นอนิจจํว่า สังขาร ทั้งหลายไม่เที่ยงหนอ มีความเกิดขึ้นและเสื่อมไปเป็นธรรมดา เกิดขึ้น แล้วย่อมดับไป ความที่สังขารเหล่านั้นสงบระงับเป็นสุข พระสัพพัญญู เชษฐบุรุษของโลก เป็นพระผู้ประเสริฐ ทรงเป็นนักปราชญ์ ตรัสดังนี้ แล้ว เสด็จเหาะขึ้นในอากาส ดังพระยาหงส์ในอัมพร เราละทิฏฐิของ ตนแล้วเจริญอนิจจสัญญา ครั้นเราเจริญอนิจจสัญญาได้วันเดียวก็ทำกาละ ณ ที่นั้นเอง เราเสวยสมบัติทั้งสอง อันกุศลมูลตักเตือนแล้วเกิดในภพ ที่สุด เข้าถึงกำเนิดพ่อครัว เราออกจากเรือนบวชเป็นบรรพชิต เรามี กาลฝน ๗ โดยกำเนิด ได้บรรลุอรหัต เราปรารภความเพียร มีใจแน่วแน่ ตั้งมั่นอยู่ในศีลด้วยดี ยังพระมหานาคให้ทรงยินดีแล้ว ได้อุปสมบทในกัลป ที่ ๙๔ แต่กัลปนี้ เราได้ทำกรรมใดในกาลนั้น ด้วยผลแห่งกรรมนั้น เรา ไม่รู้จักทุคติเลย นี้เป็นผลแห่งการถวายอาสนะดอกไม้ในกัลปที่ ๙๔ แต่ กัลปนี้ เราได้เจริญสัญญาใดในกาลนั้น เราเจริญสัญญานั้นอยู่ ได้บรรลุ- อาสวขัยแล้ว คุณวิเศษเหล่านี้ คือ ปฏิสัมภิทา ๔ วิโมกข์ ๘ และอภิญญา ๖ เราทำให้แจ้งชัดแล้ว พระพุทธศาสนาเราได้ทำเสร็จแล้ว ฉะนี้แล. ทราบว่า ท่านพระโสปากเถระได้กล่าวคาถาเหล่านี้ ด้วยประการฉะนี้แล.
เทียบรายประโยค (53 ประโยค)
tha-ap21:0.3 #
Sopākattheraapadāna
tha-ap21:1.1 #
ปพฺภารํ โสธยนฺตสฺส✎ ร่าง
“Pabbhāraṁ sodhayantassa,
อ้างอิงพุทธชยันตี 36.114
tha-ap21:1.2 #
ปวเร ๒- ปพฺพตุตฺตเม✎ ร่าง
vipine pabbatuttame;
tha-ap21:1.3 #
สิทฺธตฺโถ นาม ภควา✎ ร่าง
Siddhattho nāma bhagavā,
tha-ap21:1.4 #
อาคจฺฉิ มม สนฺติกํ ฯ✎ ร่าง
āgacchi mama santikaṁ.
tha-ap21:2.1 #
พุทฺธํ อุปคตํ ทิสฺวา✎ ร่าง
Buddhaṁ upagataṁ disvā,
อ้างอิงสยามรัฐ 32.91
tha-ap21:2.2 #
โลกเชฏฺฐสฺส ตาทิโน✎ ร่าง
lokajeṭṭhassa tādino;
tha-ap21:2.3 #
สนฺถรํ ปญฺญาเปตฺวาน✎ ร่าง
Santharaṁ paññapetvāna,
tha-ap21:2.4 #
ปุปฺผาสนมทาสหํ ฯ✎ ร่าง
pupphāsanamadāsahaṁ.
tha-ap21:3.1 #
ปุปฺผาสเน นิสีทิตฺวา✎ ร่าง
Pupphāsane nisīditvā,
tha-ap21:3.2 #
สิทฺธตฺโถ โลกนายโก✎ ร่าง
siddhattho lokanāyako;
tha-ap21:3.3 #
มมญฺจ คติมญฺญาย✎ ร่าง
Mamañca gatimaññāya,
tha-ap21:3.4 #
อนิจฺจตํ อุทาหริ ฯ✎ ร่าง
aniccatamudāhari.
tha-ap21:4.1 #
อนิจฺจา วต สงฺขารา✎ ร่าง
‘Aniccā vata saṅkhārā,
tha-ap21:4.2 #
อุปฺปาทวยธมฺมิโน✎ ร่าง
uppādavayadhammino;
tha-ap21:4.3 #
อุปฺปชฺชิตฺวา นิรุชฺฌนฺติ✎ ร่าง
Uppajjitvā nirujjhanti,
tha-ap21:4.4 #
เตสํ วูปสโม สุโข ฯ✎ ร่าง
tesaṁ vūpasamo sukho’.
tha-ap21:5.1 #
อิทํ วตฺวาน สพฺพญฺญู✎ ร่าง
Idaṁ vatvāna sabbaññū,
tha-ap21:5.2 #
โลกเชฏฺโฐ นราสโภ✎ ร่าง
lokajeṭṭho narāsabho;
tha-ap21:5.3 #
นเภ ๒- อพฺภุคฺคมิ ธีโร✎ ร่าง
Nabhaṁ abbhuggami vīro,
tha-ap21:5.4 #
หํสราชาว อมฺพเร ฯ✎ ร่าง
haṁsarājāva ambare.
tha-ap21:6.1 #
สกํ ทิฏฺฐึ ชหิตฺวาน✎ ร่าง
Sakaṁ diṭṭhiṁ jahitvāna,
tha-ap21:6.2 #
ภาวยานิจฺจสญฺญหํ✎ ร่าง
bhāvayāniccasaññahaṁ;
tha-ap21:6.3 #
เอกาหํ ภาวยิตฺวาน✎ ร่าง
Ekāhaṁ bhāvayitvāna,
tha-ap21:6.4 #
ตตฺถ กาลกโต อหํ ฯ✎ ร่าง
tattha kālaṁ kato ahaṁ.
tha-ap21:7.1 #
เทฺว สมฺปตฺตี อนุโภตฺวา✎ ร่าง
Dve sampattī anubhotvā,
tha-ap21:7.2 #
สุกฺกมูเลน โจทิโต✎ ร่าง
sukkamūlena codito;
tha-ap21:7.3 #
ปจฺฉิมพฺภวสมฺปตฺโต✎ ร่าง
Pacchime bhave sampatte,
tha-ap21:7.4 #
สาปากโยนุปาคมึ ฯ✎ ร่าง
sapākayonupāgamiṁ.
tha-ap21:8.1 #
อคารา อภินิกฺขมฺม✎ ร่าง
Agārā abhinikkhamma,
tha-ap21:8.2 #
ปพฺพชึ อนคาริยํ✎ ร่าง
pabbajiṁ anagāriyaṁ;
tha-ap21:8.3 #
ชาติยา สตฺตวสฺโสหํ✎ ร่าง
Jātiyā sattavassohaṁ,
tha-ap21:8.4 #
อรหตฺตํ อปาปุณึ ฯ✎ ร่าง
arahattamapāpuṇiṁ.
tha-ap21:9.1 #
อารทฺธวิริโย ปหิตตฺโต✎ ร่าง
Āraddhavīriyo pahitatto,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 57.62
tha-ap21:9.2 #
สีเลสุ สุสมาหิโต✎ ร่าง
Sīlesu susamāhito;
tha-ap21:9.3 #
โตเสตฺวาน มหานาคํ✎ ร่าง
Tosetvāna mahānāgaṁ,
tha-ap21:9.4 #
อลตฺถํ อุปสมฺปทํ ฯ✎ ร่าง
Alatthaṁ upasampadaṁ.
tha-ap21:10.1 #
จตุนวุเต อิโต กปฺเป✎ ร่าง
Catunnavutito kappe,
อ้างอิงPTS 1.65
tha-ap21:10.2 #
ยํ กมฺมมกรึ ตทา✎ ร่าง
yaṁ kammamakariṁ tadā;
tha-ap21:10.3 #
ทุคฺคตึ นาภิชานามิ✎ ร่าง
Duggatiṁ nābhijānāmi,
tha-ap21:10.4 #
ปุปฺผทานสฺสิทํ ผลํ ฯ✎ ร่าง
pupphadānassidaṁ phalaṁ.
tha-ap21:11.1 #
จตุนวุเต อิโต กปฺเป✎ ร่าง
Catunnavutito kappe,
tha-ap21:11.2 #
ยํ สญฺญํ ภาวยึ ตทา✎ ร่าง
yaṁ saññaṁ bhāvayiṁ tadā;
tha-ap21:11.3 #
ตํ สญฺญํ ภาวยนฺตสฺส✎ ร่าง
Taṁ saññaṁ bhāvayantassa,
tha-ap21:11.4 #
ปตฺโต เม อาสวกฺขโย ฯ✎ ร่าง
patto me āsavakkhayo.
tha-ap21:12.1 #
ปฏิสมฺภิทา จตสฺโส✎ ร่าง
Paṭisambhidā catasso,
อ้างอิงสยามรัฐ 32.92
tha-ap21:12.2 #
วิโมกฺขาปิจ อฏฺฐิเม✎ ร่าง
vimokkhāpi ca aṭṭhime;
tha-ap21:12.3 #
ฉฬภิญฺญา สจฺฉิกตา✎ ร่าง
Chaḷabhiññā sacchikatā,
tha-ap21:12.4 #
กตํ พุทฺธสฺส สาสนนฺติ ฯ✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
tha-ap21:13.1 #
อิตฺถํ สุทํ อายสฺมา โสปาโก เถโร อิมา คาถาโย อภาสิตฺถาติ ฯ✎ ร่าง
Itthaṁ sudaṁ āyasmā sopāko thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
tha-ap21:14.1 #
โสปากตฺเถรสฺส อปทานํ สมตฺตํ ฯ ทสมํ สุมงฺคลตฺ✎ ร่าง
Sopākattherassāpadānaṁ navamaṁ.
tha-ap22:0.1 #
เถราปทานํ✎ ร่าง
Therāpadāna
tha-ap22:0.2 #
Sīhāsaniyavagga
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน