PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
› ข้อ 225
‹ กลับ
เทวรัตนิยเถราปทาน (๒๒๓)
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑ · ข้อ 225 ·
ขุ.อป.๑. ๓๒/๕๓๐๗ ↗
‹ ข้อ 224
ข้อ 226 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๒๕] เมื่อก่อนนี้ เราเป็นพรานเนื้อ ได้เห็นพระพุทธเจ้า ผู้ปราศจากธุลี สมควรรับ เครื่องบูชา ในป่าใหญ่ เราจึงถวายชิ้นเนื้อแด่พระพุทธเจ้า พระนามว่า วิปัสสี ผู้แสวงหาคุณใหญ่ เราได้เสวยอิสริยยศในโลก (นี้) พร้อมทั้ง เทวโลก ด้วยการถวายเนื้อนี้ รัตนะย่อมบังเกิดแก่เรา รัตนะ ๒ ประการ เกิดแก่เราในโลก เพื่อบรรลุธรรมในปัจจุบัน เราย่อมเสวยรัตนะทั้งหมด นั้น เพราะผลแห่งการถวายเนื้อ ตัวของเราอ่อนและปัญญาของเรารู้ได้ ละเอียดละออ ในกัลปที่ ๙๑ แต่กัลปนี้ เราได้ถวายเนื้อใด ในกาลนั้น ด้วยการถวายเนื้อนั้น เราไม่รู้จักทุคติเลย นี้เป็นผลแห่งการถวายเนื้อ ใน กัลปที่ ๔ แต่กัลปนี้ เราได้เป็นพระเจ้าจักรพรรดิองค์หนึ่ง เป็นจอมแห่งชน มีนามว่ามหาโรหิตะ มีพลมาก คุณวิเศษเหล่านี้ คือ ปฏิสัมภิทา ๔ วิโมกข์ ๘ และอภิญญา ๖ เราทำให้แจ้งชัดแล้ว พระพุทธศาสนาเราได้ทำ เสร็จแล้ว ดังนี้. ทราบว่า ท่านพระเทวรัตนิยเถระได้กล่าวคาถาเหล่านี้ ด้วยประการฉะนี้แล.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (33 ประโยค)
tha-ap225:0.3
#
—
3 Dverataniyattheraapadāna
tha-ap225:1.1
#
มิคลุทฺโธ ๒- ปุเร อาสึ
✎ ร่าง
“Migaluddo pure āsiṁ,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 36.372
tha-ap225:1.2
#
อรญฺเญ กานเน อหํ
✎ ร่าง
araññe kānane ahaṁ;
tha-ap225:1.3
#
อทฺทสํ วิรชํ พุทฺธํ
✎ ร่าง
Addasaṁ virajaṁ buddhaṁ,
tha-ap225:1.4
#
อาหุตีนํ ปฏิคฺคหํ ฯ
✎ ร่าง
āhutīnaṁ paṭiggahaṁ.
tha-ap225:2.1
#
มํสเปสิ มยา ทินฺนา
✎ ร่าง
Maṁsapesi mayā dinnā,
tha-ap225:2.2
#
วิปสฺสิสฺส มเหสิโน
✎ ร่าง
vipassissa mahesino;
tha-ap225:2.3
#
สเทวกสฺมิ โลกสฺมึ
✎ ร่าง
Sadevakasmiṁ lokasmiṁ,
tha-ap225:2.4
#
อิสฺสรํ การยามหํ ฯ
✎ ร่าง
issaraṁ kārayāmahaṁ.
tha-ap225:3.1
#
อิมินา มํสทาเนน
✎ ร่าง
Iminā maṁsadānena,
อ้างอิง
สยามรัฐ 32.320
tha-ap225:3.2
#
รตนํ นิพฺพตฺตเต มม
✎ ร่าง
ratanaṁ nibbattate mama;
tha-ap225:3.3
#
ทุเว เม รตนา โลเก
✎ ร่าง
Duveme ratanā loke,
tha-ap225:3.4
#
ทิฏฺฐธมฺมสฺส ปตฺติยา ฯ
✎ ร่าง
diṭṭhadhammassa pattiyā.
tha-ap225:4.1
#
เตหํ สพฺเพ อติโภมิ
✎ ร่าง
Tehaṁ sabbe anubhomi,
tha-ap225:4.2
#
มํสทานสฺส ปตฺติยา
✎ ร่าง
maṁsadānassa sattiyā;
tha-ap225:4.3
#
คตฺตญฺจ มุทุกํ มยฺหํ
✎ ร่าง
Gattañca mudukaṁ mayhaṁ,
tha-ap225:4.4
#
ปญฺญา นิปุณเวทินี ฯ
✎ ร่าง
paññā nipuṇavedanī.
tha-ap225:5.1
#
เอกนวุเต อิโต กปฺเป
✎ ร่าง
Ekanavutito kappe,
tha-ap225:5.2
#
ยํ มํสมททึ ตทา
✎ ร่าง
yaṁ maṁsamadadiṁ tadā;
tha-ap225:5.3
#
ทุคฺคตึ นาภิชานามิ
✎ ร่าง
Duggatiṁ nābhijānāmi,
tha-ap225:5.4
#
มํสทานสฺสิทํ ผลํ ฯ
✎ ร่าง
maṁsadānassidaṁ phalaṁ.
tha-ap225:6.1
#
อิโต จตุตฺถเก กปฺเป
✎ ร่าง
Ito catutthake kappe,
tha-ap225:6.2
#
เอโก อาสึ ชนาธิโป
✎ ร่าง
eko āsiṁ janādhipo;
tha-ap225:6.3
#
มหาโรหิตนาโม โส
✎ ร่าง
Mahārohitanāmo so,
tha-ap225:6.4
#
จกฺกวตฺติ มหพฺพโล ฯ
✎ ร่าง
cakkavattī mahabbalo.
tha-ap225:7.1
#
ปฏิสมฺภิทา จตสฺโส วิโมกฺขา
✎ ร่าง
Paṭisambhidā catasso,
tha-ap225:7.2
#
ปิจ อฏฺฐิเม ฉฬภิญฺญา สจฺฉิกตา
✎ ร่าง
…pe…
tha-ap225:7.3
#
กตํ พุทฺธสฺส สาสนนฺติ ฯ
✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
tha-ap225:8.1
#
อิตฺถํ สุทํ อายสฺมา เทฺวรตนิโย เถโร อิมา คาถาโย อภาสิตฺถาติ ฯ
✎ ร่าง
Itthaṁ sudaṁ āyasmā dverataniyo thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
tha-ap225:9.1
#
เทฺวรตนิยตฺเถรสฺส อปทานํ สมตฺตํ ฯ
✎ ร่าง
Dverataniyattherassāpadānaṁ tatiyaṁ.
tha-ap225:9.2
#
ทสมํ ภาณวารํ ฯ จตุตฺถํ อารกฺขทายกตฺ
✎ ร่าง
Dasamaṁ bhāṇavāraṁ.
tha-ap226:0.1
#
เถราปทานํ
✎ ร่าง
Therāpadāna
tha-ap226:0.2
#
—
Ālambaṇadāyakavagga
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน