‹ กลับ
ตีณิสรณาคมนียเถราปทาน (๒๓)
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑ · ข้อ 25 · ขุ.อป.๑. ๓๒/๑๖๘๔ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๕] เราเป็นคนบำรุงมารดาบิดา อยู่ในนครจันทวดีเวลานั้น เราเลี้ยงดูมารดา บิดาของเราผู้ตาบอด เรานั่งอยู่ในที่ลับ คิดอย่างนี้ในเวลานั้นว่า เรา เลี้ยงดูมารดาบิดาอยู่ จึงไม่ได้บวช โลกทั้งหลายอันความมืดมนอนธการ ปิดแล้ว ย่อมถูกไฟ ๓ กองเผา เมื่อเราเกิดแล้วในภพเช่นนี้ ไม่มีใครจะ เป็นผู้แนะนำ พระพุทธเจ้าเสด็จอุบัติแล้วในโลก บัดนี้ พระพุทธศาสนา กำลังรุ่งเรือง สัตว์ผู้ใคร่บุญอาจรื้อถอนตนขึ้นได้ เราจะรับสรณะ ๓ แล้ว จะรักษาให้บริบูรณ์ ด้วยกุศลกรรมที่ได้ทำแล้วนั้น เราจะพ้นทุคติได้ เราได้เข้าไปหาท่านพระสมณะชื่อนิสภะ อัครสาวกของพระพุทธเจ้าแล้ว รับสรณคมน์ ในครั้งนั้นเรามีอายุได้แสนปี ได้รักษาสรณคมน์ให้บริบูรณ์ ตลอดเวลาเท่านั้น เมื่อกาลที่สุดล่วงไป เราได้ระลึกถึงสรณคมน์ ด้วย กุศลกรรมที่ได้ทำแล้วนั้น เราได้ไปสู่ภพดาวดึงส์ เมื่อเรายังอยู่ในเทวโลก ประกอบแต่บุญกรรม เราอุบัติ ณ ประเทศใดๆ เราย่อมได้เหตุ ๘ ประการ คือ ในประเทศนั้นๆ เราเป็นผู้อันเขาบูชาทุกทิศ ๑ เป็นผู้มี ปัญญาคมกล้า ๑ เทวดาทั้งปวงย่อมประพฤติตามเรา ๑ เราย่อมได้โภค- สมบัติไม่ขาดสาย ๑ เป็นผู้มีผิวพรรณดังทอง ๑ เป็นผู้มีปฏิภาณในที่ ทั้งปวง ๑ เป็นผู้ไม่หวั่นไหวต่อมิตร ๑ ยศของเราสูงสุด ๑ เราได้เป็น จอมเทวดาเสวยเทวรัชสมบัติอยู่ ๘๐ ครั้ง อันนางอัปสรแวดล้อมเสวยสุข อันเป็นทิพย์ เราได้เป็นพระเจ้าจักรพรรดิ ๗๕ ครั้ง ได้เป็นพระเจ้า ประเทศราชอันไพบูลย์โดยคณนานับมิได้ เมื่อถึงภพที่สุด เราประกอบ ด้วยบุญกรรม เกิดในสกุลพราหมณ์มหาศาลมั่งคั่งที่สุดในนครสาวัตถี เวลาเย็น (วันหนึ่ง) เราต้องการจะเล่น แวดล้อมด้วยพวกเด็ก ออก จากนครแล้ว เข้าไปสู่สังฆาราม ณ ที่นั้น เราได้เห็นพระสมณะผู้พ้นวิเศษ แล้ว ไม่มีอุปธิ ท่านแสดงธรรมแก่เรา และได้ให้สรณะแก่เรา เรา นั้นฟังสรณะแล้ว ระลึกถึงสรณะของเราได้ นั่งอยู่บนอาสนะอันหนึ่ง ได้บรรลุอรหัต เราได้บรรลุอรหัตนับแต่เกิดได้เจ็ดปี พระพุทธเจ้ามีพระ- จักษุ ทรงรู้คุณของเราแล้ว ทรงประทานอุปสมบทในกัลปอันประมาณ มิได้แต่กัลปนี้ เราได้ถึงสรณะ กรรมที่เราทำดีแล้วเพียงนั้น ได้ให้ผลแก่ เรา ณ ที่นี้ สรณะเรารักษาดีแล้ว ความปรารถนาแห่งใจเรานั้นตั้งไว้ดี แล้ว เราได้เสวยยศทุกอย่างแล้ว ได้บรรลุบทอันไม่หวั่นไหว ท่านเหล่า ใดมีความต้องการฟัง ท่านเหล่านั้นจงฟังเรากล่าว เราจักบอกความแห่ง บทที่เราเห็นเองแก่ท่านทั้งหลาย พระพุทธเจ้าเสด็จอุบัติแล้ว ในโลก ศาสนาของพระชินเจ้าเป็นไปอยู่ พระองค์ทรงตีกลองอมฤต อันเป็น เครื่องบรรเทาลูกศร คือความโศกได้ ท่านทั้งหลายพึงทำสักการะอันยิ่งใน บุญเขตอันยอดเยี่ยม ตามกำลังของตน ท่านทั้งหลายจักพบนิพพาน ท่านทั้งหลายจงรับไตรสรณคมน์ จงรักษาศีล ๕ ยังจิตให้เลื่อมใสใน พระพุทธเจ้าแล้ว จักทำที่สุดทุกข์ได้ ท่านทั้งหลายจงยกเราเป็นตัวอย่าง รักษาศีลแล้ว แม้ทุกท่านก็จัก ได้บรรลุอรหัตโดยไม่นานเลยเราเป็นผู้ มีวิชชา ๓ บรรลุอิทธิวิธี ฉลาดในเจโตปริยญาณ ข้าแต่พระมหาวีรเจ้า ข้าพระองค์เป็นสาวกของพระองค์ ขอถวายบังคม จรณะของพระศาสดา ในกัลปอันประมาณมิได้แต่กัลปนี้ เราได้นับถือพระพุทธเจ้าเป็นสรณะ เรา ไม่รู้จักทุคติเลย นี้เป็นผลในการถึงสรณคมน์ คุณวิเศษเหล่านี้ คือ ปฏิสัมภิทา ๔ วิโมกข์ ๘ และอภิญญา ๖ เราทำให้แจ้งชัดแล้ว พระ- พุทธศาสนาเราได้ทำเสร็จแล้ว ฉะนี้แล. ทราบว่า ท่านพระตีสรณาคมนิยเถระได้กล่าวคาถาเหล่านี้ ด้วยประการฉะนี้แล.
เทียบรายประโยค (117 ประโยค)
tha-ap25:0.3 #
3 Tisaraṇagamaniyattheraapadāna
tha-ap25:1.1 #
นคเร จนฺทวติยา✎ ร่าง
“Nagare candavatiyā,
อ้างอิงพุทธชยันตี 36.132
tha-ap25:1.2 #
มาตุปฏฺฐานโก ๓- อหํ✎ ร่าง
mātuupaṭṭhāko ahuṁ;
tha-ap25:1.3 #
อนฺธา มาตาปิตา มยฺหํ✎ ร่าง
Andhā mātā pitā mayhaṁ,
tha-ap25:1.4 #
เต โปเสมิ อหํ ตทา ฯ✎ ร่าง
te posemi ahaṁ tadā.
tha-ap25:2.1 #
รโหคโต นิสีทิตฺวา✎ ร่าง
Rahogato nisīditvā,
อ้างอิงสยามรัฐ 32.106
tha-ap25:2.2 #
เอวํ จินฺเตสหํ ตทา✎ ร่าง
evaṁ cintesahaṁ tadā;
tha-ap25:2.3 #
โปเสนฺโต มาตาปิตโร✎ ร่าง
Posento mātāpitaro,
tha-ap25:2.4 #
ปพฺพชฺชํ น ลภามหํ ฯ |๒๕.๑๑๐| ต✎ ร่าง
pabbajjaṁ na labhāmahaṁ.
tha-ap25:3.1 #
มนฺธการปิหิตา✎ ร่าง
Mahandhakārapihitā,
tha-ap25:3.2 #
ติวิธคฺคีหิ ทยฺหเร✎ ร่าง
tividhaggīhi ḍayhare;
tha-ap25:3.3 #
เอตาทิเส ภเว ชาเต✎ ร่าง
Etādise bhave jāte,
tha-ap25:3.4 #
นตฺถิ โกจิ วินายโก ฯ✎ ร่าง
natthi koci vināyako.
tha-ap25:4.1 #
พุทฺโธ โลเก สมุปฺปนฺโน✎ ร่าง
Buddho loke samuppanno,
tha-ap25:4.2 #
ทิปฺเปติ ทานิ ๒- สาสนํ✎ ร่าง
dippati dāni sāsanaṁ;
tha-ap25:4.3 #
สกฺกา อุทฺธริตุํ อตฺตา✎ ร่าง
Sakkā uddharituṁ attā,
tha-ap25:4.4 #
ปุญฺญกาเมน ชนฺตุนา ฯ✎ ร่าง
puññakāmena jantunā.
tha-ap25:5.1 #
อุคฺคยฺห ตีณิ สรเณ✎ ร่าง
Uggayha tīṇi saraṇe,
tha-ap25:5.2 #
ปริปุณฺณานิ โคปยึ✎ ร่าง
paripuṇṇāni gopayiṁ;
tha-ap25:5.3 #
เตน กมฺเมน สุกเตน✎ ร่าง
Tena kammena sukatena,
tha-ap25:5.4 #
ปฏิมุกฺขามิ ทุคฺคตึ ฯ✎ ร่าง
paṭimokkhāmi duggatiṁ.
tha-ap25:6.1 #
นิสโภ นาม สมโณ✎ ร่าง
Nisabho nāma samaṇo,
tha-ap25:6.2 #
พุทฺธสฺส อคฺคสาวโก✎ ร่าง
buddhassa aggasāvako;
tha-ap25:6.3 #
ตํ อหํ อุปคนฺตฺวาน✎ ร่าง
Tamahaṁ upagantvāna,
tha-ap25:6.4 #
สรณาคมนํ คหึ ฯ✎ ร่าง
saraṇagamanaṁ gahiṁ.
tha-ap25:7.1 #
วสฺสสตสหสฺสานิ✎ ร่าง
Vassasatasahassāni,
tha-ap25:7.2 #
อายุํ วิชฺชติ ตาวเท✎ ร่าง
āyu vijjati tāvade;
tha-ap25:7.3 #
ตาวตา สรณาคมนํ✎ ร่าง
Tāvatā saraṇagamanaṁ,
tha-ap25:7.4 #
ปริปุณฺณํ อโคปยึ ฯ✎ ร่าง
paripuṇṇaṁ agopayiṁ.
tha-ap25:8.1 #
จริเม วตฺตมานมฺหิ✎ ร่าง
Carime vattamānamhi,
tha-ap25:8.2 #
สรณนฺตมนุสฺสรึ✎ ร่าง
saraṇaṁ taṁ anussariṁ;
tha-ap25:8.3 #
เตน กมฺเมน สุกเตน✎ ร่าง
Tena kammena sukatena,
tha-ap25:8.4 #
ตาวตึสํ อคญฺฉหํ ฯ✎ ร่าง
tāvatiṁsaṁ agacchahaṁ.
tha-ap25:9.1 #
เทวโลกคโต สนฺโต✎ ร่าง
Devalokagato santo,
tha-ap25:9.2 #
ปุญฺญกมฺมสมาหิโต✎ ร่าง
puññakammasamāhito;
tha-ap25:9.3 #
ยํ ยํ เทสํ อุปปชฺชาม✎ ร่าง
Yaṁ desaṁ upapajjāmi,
tha-ap25:9.4 #
อฏฺฐเหตู ลภามหํ ฯ✎ ร่าง
aṭṭha hetū labhāmahaṁ.
tha-ap25:10.1 #
ทิสาสุ ปูชิโต โหมิ✎ ร่าง
Disāsu pūjito homi,
อ้างอิงPTS 1.75
tha-ap25:10.2 #
ติกฺขปญฺโญ ภวามหํ✎ ร่าง
tikkhapañño bhavāmahaṁ;
tha-ap25:10.3 #
สพฺเพ เทวานุวตฺตนฺติ✎ ร่าง
Sabbe devānuvattanti,
tha-ap25:10.4 #
อมิตโภคํ ลภามหํ ฯ✎ ร่าง
amitabhogaṁ labhāmahaṁ.
tha-ap25:11.1 #
สุวณฺณวณฺโณ สพฺพตฺถ✎ ร่าง
Suvaṇṇavaṇṇo sabbattha,
tha-ap25:11.2 #
ปฏิภาโณ ๓- ภวามหํ✎ ร่าง
paṭikanto bhavāmahaṁ;
tha-ap25:11.3 #
มิตฺตานํ อจโล โหมิ✎ ร่าง
Mittānaṁ acalo homi,
tha-ap25:11.4 #
ยโส อจฺจุคฺคโต มม ฯ✎ ร่าง
yaso abbhuggato mamaṁ.
tha-ap25:12.1 #
อสีติกฺขตฺตุํ เทวินฺโท✎ ร่าง
Asītikkhattu devindo,
อ้างอิงสยามรัฐ 32.107
tha-ap25:12.2 #
เทวรชฺชมการยึ✎ ร่าง
devarajjamakārayiṁ;
tha-ap25:12.3 #
ทิพฺพสุขํ อนุภวึ✎ ร่าง
Dibbasukhaṁ anubhaviṁ,
tha-ap25:12.4 #
อจฺฉราหิ ปุรกฺขโต ฯ✎ ร่าง
accharāhi purakkhato.
tha-ap25:13.1 #
ปญฺจสตฺตติกฺขตฺตุญฺจ✎ ร่าง
Pañcasattatikkhattuñca,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 57.73
tha-ap25:13.2 #
จกฺกวตฺติ อโหสหํ✎ ร่าง
cakkavattī ahosahaṁ;
tha-ap25:13.3 #
ปเทสรชฺชํ วิปุลํ✎ ร่าง
Padesarajjaṁ vipulaṁ,
tha-ap25:13.4 #
คณนาโต อสงฺขยํ ฯ✎ ร่าง
gaṇanāto asaṅkhiyaṁ.
tha-ap25:14.1 #
ปจฺฉิเม ภวสมฺปตฺเต✎ ร่าง
Pacchime bhave sampatte,
tha-ap25:14.2 #
ปุญฺญกมฺมสมาหิโต✎ ร่าง
puññakammasamāhito;
tha-ap25:14.3 #
ปุเร สาวตฺถิยํ ชาโต✎ ร่าง
Pure sāvatthiyaṁ jāto,
tha-ap25:14.4 #
มหาสาเล สุอทฺธเก ฯ✎ ร่าง
mahāsāle suaḍḍhake.
tha-ap25:15.1 #
นครา นิกฺขมิตฺวาน✎ ร่าง
Nagarā nikkhamitvāna,
tha-ap25:15.2 #
ทารเกหิ ปุรกฺขโต✎ ร่าง
dārakehi purakkhato;
tha-ap25:15.3 #
สายํ ๑- ขิฑฺฑาสมงฺคีหํ✎ ร่าง
Hasakhiḍḍasamaṅgīhaṁ,
tha-ap25:15.4 #
สงฺฆารามํ อุปาคมึ ฯ✎ ร่าง
saṅghārāmaṁ upāgamiṁ.
tha-ap25:16.1 #
ตตฺถทฺทสาสึ สมณํ✎ ร่าง
Tatthaddasāsiṁ samaṇaṁ,
tha-ap25:16.2 #
วิปฺปมุตฺตํ นิรูปธึ✎ ร่าง
vippamuttaṁ nirūpadhiṁ;
tha-ap25:16.3 #
โส เม ธมฺมมเทเสสิ✎ ร่าง
So me dhammamadesesi,
tha-ap25:16.4 #
สรณญฺจ อทาสิ เม ฯ✎ ร่าง
saraṇañca adāsi me.
tha-ap25:17.1 #
โสหํ สุตฺวาน สรณํ✎ ร่าง
Sohaṁ sutvāna saraṇaṁ,
อ้างอิงพุทธชยันตี 36.134
tha-ap25:17.2 #
สรณํ เม อนุสฺสรึ✎ ร่าง
saraṇaṁ me anussariṁ;
tha-ap25:17.3 #
เอกาสเน นิสีทิตฺวา✎ ร่าง
Ekāsane nisīditvā,
tha-ap25:17.4 #
อรหตฺตํ อปาปุณึ ฯ✎ ร่าง
arahattamapāpuṇiṁ.
tha-ap25:18.1 #
ชาติยา สตฺตวสฺเสน✎ ร่าง
Jātiyā sattame vasse,
tha-ap25:18.2 #
อรหตฺตํ อปาปุณึ✎ ร่าง
arahattamapāpuṇiṁ;
tha-ap25:18.3 #
อุปสมฺปาทยิ พุทฺโธ✎ ร่าง
Upasampādayi buddho,
tha-ap25:18.4 #
คุณมญฺญาย จกฺขุมา✎ ร่าง
guṇamaññāya cakkhumā.
tha-ap25:19.1 #
อปริเมยฺเย อิโต กปฺเป✎ ร่าง
Aparimeyye ito kappe,
tha-ap25:19.2 #
สรณานิ อคญฺฉหํ✎ ร่าง
saraṇāni agacchahaṁ;
tha-ap25:19.3 #
ตาว ๓- เม สุกตํ กมฺมํ✎ ร่าง
Tato me sukataṁ kammaṁ,
tha-ap25:19.4 #
ผลํ ทสฺเสสิ เม อิธ ฯ✎ ร่าง
phalaṁ dassesi me idha.
tha-ap25:20.1 #
สุโคปิตํ เม สรณํ✎ ร่าง
Sugopitaṁ me saraṇaṁ,
tha-ap25:20.2 #
มานสํ สุปฺปณิหิตํ✎ ร่าง
mānasaṁ suppaṇīhitaṁ;
tha-ap25:20.3 #
อนุโภตฺวา ยสํ สพฺพํ✎ ร่าง
Anubhotvā yasaṁ sabbaṁ,
tha-ap25:20.4 #
ปตฺโตมฺหิ อจลํ ปทํ ฯ✎ ร่าง
pattomhi acalaṁ padaṁ.
tha-ap25:21.1 #
เยสํ โสตาวธานตฺถิ✎ ร่าง
Yesaṁ sotāvadhānatthi,
tha-ap25:21.2 #
สุณาถ มม ภาสโต✎ ร่าง
suṇotha mama bhāsato;
tha-ap25:21.3 #
อตฺถํ ๔- โว กถยิสฺสามิ✎ ร่าง
Ahaṁ vo kathayissāmi,
tha-ap25:21.4 #
สามํ ทิฏฺฐํ ปทํ มม ฯ✎ ร่าง
sāmaṁ diṭṭhaṁ padaṁ mama.
tha-ap25:22.1 #
พุทฺโธ โลเก สมุปฺปนฺโน✎ ร่าง
‘Buddho loke samuppanno,
อ้างอิงสยามรัฐ 32.108
tha-ap25:22.2 #
วตฺตเต ชินสาสนํ✎ ร่าง
vattate jinasāsanaṁ;
tha-ap25:22.3 #
อมตา วาทิตา เภริ✎ ร่าง
Amatā vāditā bherī,
tha-ap25:22.4 #
โสกสลฺลวิโนทนา ฯ✎ ร่าง
sokasallavinodanā.
tha-ap25:23.1 #
ยถาสเกน ถาเมน✎ ร่าง
Yathāsakena thāmena,
tha-ap25:23.2 #
ปุญฺญกฺเขตฺเต อนุตฺตเร✎ ร่าง
puññakkhette anuttare;
tha-ap25:23.3 #
อธิการํ กเรยฺยาถ✎ ร่าง
Adhikāraṁ kareyyātha,
tha-ap25:23.4 #
ปสฺสยิสฺสถ นิพฺพุตึ ฯ✎ ร่าง
passayissatha nibbutiṁ.
tha-ap25:24.1 #
ปคฺคยฺห ตีณิ สรเณ✎ ร่าง
Paggayha tīṇi saraṇe,
tha-ap25:24.2 #
ปญฺจสีลานิ โคปิย✎ ร่าง
pañcasīlāni gopiya;
tha-ap25:24.3 #
พุทฺเธ จิตฺตํ ปสาเทตฺวา✎ ร่าง
Buddhe cittaṁ pasādetvā,
tha-ap25:24.4 #
ทุกฺขสฺสนฺตํ กริสฺสถ ฯ✎ ร่าง
dukkhassantaṁ karissatha.
tha-ap25:25.1 #
มโมปมํ ๑- กริตฺวาน✎ ร่าง
Sammā dhammaṁ bhāvetvāna,
อ้างอิงPTS 1.76
tha-ap25:25.2 #
สิลานิ ปริโคปิย✎ ร่าง
Sīlāni parigopiya;
tha-ap25:25.3 #
อจิรํ อรหตฺตํ โว✎ ร่าง
Aciraṁ arahattaṁ vo,
tha-ap25:25.4 #
สพฺเพปิ ปาปุณิสฺสถ ฯ✎ ร่าง
Sabbepi pāpuṇissatha.
tha-ap25:26.1 #
เตวิชฺโช อิทฺธิปตฺโตมฺห✎ ร่าง
Tevijjo iddhipattomhi,
tha-ap25:26.2 #
เจโตปริยโกวิโท✎ ร่าง
cetopariyakovido;
tha-ap25:26.3 #
สาวโก เต มหาวีร จ✎ ร่าง
Sāvako te mahāvīra,
tha-ap25:26.4 #
รเณ ๒- วนฺทามิ สตฺถุโน ฯ✎ ร่าง
saraṇo vandati satthuno’.
tha-ap25:27.1 #
อปริเมยฺเย อิโต กปฺเป✎ ร่าง
Aparimeyye ito kappe,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 57.74
tha-ap25:27.2 #
สรณํ พุทฺธมคญฺฉหํ✎ ร่าง
saraṇaṁ buddhassa gacchahaṁ;
tha-ap25:27.3 #
ทุคฺคตึ นาภิชานามิ✎ ร่าง
Duggatiṁ nābhijānāmi,
tha-ap25:27.4 #
สรณาคมเน ผลํ ฯ✎ ร่าง
saraṇaṁ gamane phalaṁ.
tha-ap25:28.1 #
ปฏิสมฺภิทา จตสฺโส✎ ร่าง
Paṭisambhidā catasso,
tha-ap25:28.2 #
วิโมกฺขาปิจ อฏฺฐิเม✎ ร่าง
vimokkhāpi ca aṭṭhime;
tha-ap25:28.3 #
ฉฬภิญฺญา สจฺฉิกตา✎ ร่าง
Chaḷabhiññā sacchikatā,
tha-ap25:28.4 #
กตํ พุทฺธสฺส สาสนนฺติ ฯ✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
tha-ap25:29.1 #
อิตฺถํ สุทํ อายสฺมา ตีณิสรณาคมนิโย เถโร อิมา คาถาโย อภาสิตฺถาติ ฯ✎ ร่าง
Itthaṁ sudaṁ āyasmā tisaraṇagamaniyo thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
tha-ap25:30.1 #
ตีณิสรณาคมนิยตฺเถรสฺส อปทานํ สมตฺตํ ฯ จตุตฺถํ ปญฺจสีลสมาทานิยตฺ✎ ร่าง
Tisaraṇagamaniyattherassāpadānaṁ tatiyaṁ.
tha-ap26:0.1 #
เถราปทานํ✎ ร่าง
Therāpadāna
tha-ap26:0.2 #
Subhūtivagga
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน