PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
› ข้อ 277
‹ กลับ
เอกัญชลิยเถราปทาน (๒๗๕)
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑ · ข้อ 277 ·
ขุ.อป.๑. ๓๒/๕๙๖๗ ↗
‹ ข้อ 276
ข้อ 278 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๗๗] เมื่อเรามอบถวายเครื่องลาดใบไม้แด่พระผู้มีพระภาค ซึ่งประทับอยู่ที่โคน มะเดื่อ แล้วถวายโอกาสที่อยู่แด่พระสมณะ ผู้แสวงหาคุณอันใหญ่หลวง เราประนมกรอัญชลีแล้ว ลาดเครื่องลาดดอกไม้ถวายแด่พระผู้มีพระภาค พระนามว่าติสสะ ผู้เป็นจอมสัตว์ เป็นนาถะของโลก ผู้คงที่ ในกัลป ที่ ๙๒ แต่กัลปนี้ เราได้ทำเครื่องลาดดอกไม้ใด ด้วยกรรมนั้น เราไม่รู้ จักทุคติเลย นี้เป็นผลแห่งการถวายเครื่องลาด ในกัลปที่ ๑๔ แต่กัลปนี้ เราได้เป็นพระเจ้าจักรพรรดิผู้เป็นจอมมนุษย์ พระนามว่าเอกอัญชลิกะ มีพลมากคุณวิเศษเหล่านี้คือ ปฏิสัมภิทา ๔ วิโมกข์ ๘ และอภิญญา ๖ เราได้ทำให้ชัดแจ้งแล้ว พระพุทธศาสนาเราได้ทำเสร็จแล้ว ดังนี้. ทราบว่า ท่านพระเอกัญชลิยเถระได้กล่าวคาถาเหล่านี้ ด้วยประการฉะนี้แล.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (24 ประโยค)
tha-ap277:0.3
#
—
5 Ekañjalikattheraapadāna
tha-ap277:1.1
#
อุทุมฺพเร วสนฺตสฺส
✎ ร่าง
“Udumbare vasantassa,
อ้างอิง
สยามรัฐ 32.359 · ฉัฏฐสังคายนา 57.251
tha-ap277:1.2
#
นิยเต ปณฺณสนฺถเร
✎ ร่าง
niyate paṇṇasanthare;
tha-ap277:1.3
#
วุตฺโถกาโส มยา ทินฺโน
✎ ร่าง
Vutthokāso mayā dinno,
tha-ap277:1.4
#
สมณสฺส มเหสิโน ฯ
✎ ร่าง
samaṇassa mahesino.
tha-ap277:2.1
#
ติสฺสสฺส ทิปทินฺทสฺส
✎ ร่าง
Tissassa dvipadindassa,
tha-ap277:2.2
#
โลกนาถสฺส ตาทิโน
✎ ร่าง
lokanāthassa tādino;
tha-ap277:2.3
#
อญฺชลึ ปคฺคเหตฺวาน
✎ ร่าง
Añjaliṁ paggahetvāna,
tha-ap277:2.4
#
สนฺถรึ ปุปฺผสนฺถรํ ฯ
✎ ร่าง
santhariṁ pupphasantharaṁ.
tha-ap277:3.1
#
เทฺวนวุเต อิโต กปฺเป
✎ ร่าง
Dvenavute ito kappe,
tha-ap277:3.2
#
ยํ กรึ ปุปฺผสนฺถรํ
✎ ร่าง
yaṁ kariṁ pupphasantharaṁ;
tha-ap277:3.3
#
ทุคฺคตึ นาภิชานามิ
✎ ร่าง
Duggatiṁ nābhijānāmi,
tha-ap277:3.4
#
สนฺถรสฺส อิทํ ผลํ ฯ
✎ ร่าง
santharassa idaṁ phalaṁ.
tha-ap277:4.1
#
อิโต จุทฺทสกปฺปมฺหิ
✎ ร่าง
Ito cuddasakappamhi,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 36.416
tha-ap277:4.2
#
อโหสึ มนุชาธิโป
✎ ร่าง
ahosiṁ manujādhipo;
tha-ap277:4.3
#
เอกอญฺชลิโก นาม
✎ ร่าง
Ekaañjaliko nāma,
tha-ap277:4.4
#
จกฺกวตฺติ มหพฺพโล ฯ
✎ ร่าง
cakkavattī mahabbalo.
tha-ap277:5.1
#
ปฏิสมฺภิทา จตสฺโส วิโมกฺขา
✎ ร่าง
Paṭisambhidā catasso,
tha-ap277:5.2
#
ปิจ อฏฺฐิเม ฉฬภิญฺญา สจฺฉิกตา
✎ ร่าง
…pe…
tha-ap277:5.3
#
กตํ พุทฺธสฺส สาสนนฺติ ฯ
✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
tha-ap277:6.1
#
อิตฺถํ สุทํ อายสฺมา เอกญฺชลิโย ๑- เถโร อิมา คาถาโย อภาสิตฺถาติ ฯ
✎ ร่าง
Itthaṁ sudaṁ āyasmā ekañjaliko thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
tha-ap277:7.1
#
เอกญฺชลิยตฺเถรสฺส อปทานํ สมตฺตํ ฯ ฉฏฺฐํ โปตฺถทายกตฺ
✎ ร่าง
Ekañjalikattherassāpadānaṁ pañcamaṁ.
tha-ap278:0.1
#
เถราปทานํ
✎ ร่าง
Therāpadāna
tha-ap278:0.2
#
—
Suvaṇṇabibbohanavagga
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน