PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
› ข้อ 324
‹ กลับ
ปุฬินปูชกเถราปทาน (๓๒๒)
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑ · ข้อ 324 ·
ขุ.อป.๑. ๓๒/๖๖๓๙ ↗
‹ ข้อ 323
ข้อ 325 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๒๔] เราได้เห็นพระศาสดาผู้ประเสริฐกว่านระ สวยงามดังดอกรกฟ้า องอาจ เหมือนม้าอาชาไนย รุ่งเรืองสว่างไสวดังดาวประกายพฤกษ์ เราจึงได้ประนม กรอัญชลีถวายบังคมแด่พระศาสดา เราสรรเสริญพระศาสดา ยินดีอยู่ด้วย กรรมของตน เรามีใจผ่องใส เอาทรายขาวบริสุทธิ์ กำมือหนึ่งห่อพก มาโปรยลงที่ทางเสด็จดำเนิน แห่งพระศาสดาพระนามว่าวิปัสสี ผู้แสวง หาคุณใหญ่ แต่นั้น เราเอาทรายครึ่งหนึ่งโปรยลงในที่พักกลางวันของ พระองค์ผู้เป็นจอมสัตว์ ผู้คงที่ ในกัลปที่ ๙๑ แต่กัลปนี้ เราได้โปรย ทรายใด ด้วยกรรมนั้น เราไม่รู้จักทุคติเลย นี้เป็นผลแห่งการโปรยทราย คุณวิเศษเหล่านี้ คือ ปฏิสัมภิทา ๔ วิโมกข์ ๘ และอภิญญา ๖ เรา ทำให้แจ้งชัดแล้ว พระพุทธศาสนาเราได้ทำเสร็จแล้ว ดังนี้. ทราบว่า ท่านพระปุฬินปูชกเถระได้กล่าวคาถาเหล่านี้ ด้วยประการฉะนี้แล.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (28 ประโยค)
tha-ap324:0.3
#
—
2 Pulinapūjakattheraapadāna
tha-ap324:1.1
#
กกุธํ วิลสนฺตํว
✎ ร่าง
“Kakudhaṁ vilasantaṁva,
อ้างอิง
PTS 1.259 · สยามรัฐ 32.398
tha-ap324:1.2
#
นิสภาชานิยํ ยถา
✎ ร่าง
nisabhājāniyaṁ yathā;
tha-ap324:1.3
#
โอสธีว วิโรจนฺตํ
✎ ร่าง
Osadhiṁva virocantaṁ,
tha-ap324:1.4
#
โอภาสนฺตํ นราสภํ ฯ
✎ ร่าง
obhāsantaṁ narāsabhaṁ.
tha-ap324:2.1
#
อญฺชลึ ปคฺคเหตฺวาน
✎ ร่าง
Añjaliṁ paggahetvāna,
tha-ap324:2.2
#
อวนฺทึ สตฺถุโน อหํ
✎ ร่าง
avandiṁ satthuno ahaṁ;
tha-ap324:2.3
#
สตฺถารํ ปริวณฺเณสึ
✎ ร่าง
Satthāraṁ parivaṇṇesiṁ,
tha-ap324:2.4
#
สกกมฺเมน โตสยึ ๑- ฯ
✎ ร่าง
sakakammena tosayiṁ.
tha-ap324:3.1
#
สุสุทฺธํ ปุฬินํ คยฺหํ
✎ ร่าง
Susuddhaṁ pulinaṁ gayha,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 57.279
tha-ap324:3.2
#
คตมคฺเค สโมกิรึ
✎ ร่าง
gatamagge samokiriṁ;
tha-ap324:3.3
#
อุจฺฉงฺเคน คเหตฺวาน
✎ ร่าง
Ucchaṅgena gahetvāna,
tha-ap324:3.4
#
วิปสฺสิสฺส มเหสิโน ฯ
✎ ร่าง
vipassissa mahesino.
tha-ap324:4.1
#
ตโต อุปฑฺฒปุฬินํ
✎ ร่าง
Tato upaḍḍhapulinaṁ,
tha-ap324:4.2
#
วิปฺปสนฺเนน เจตสา
✎ ร่าง
vippasannena cetasā;
tha-ap324:4.3
#
ทิวาวิหาเร โอสิญฺจึ
✎ ร่าง
Divāvihāre osiñciṁ,
tha-ap324:4.4
#
ทิปทินฺทสฺส ตาทิโน ฯ
✎ ร่าง
dvipadindassa tādino.
tha-ap324:5.1
#
เอกนวุเต อิโต กปฺเป
✎ ร่าง
Ekanavutito kappe,
tha-ap324:5.2
#
ปุฬินํ ยํ อสิญฺจิหํ
✎ ร่าง
pulinaṁ yamasiñcahaṁ;
tha-ap324:5.3
#
ทุคฺคตึ นาภิชานามิ
✎ ร่าง
Duggatiṁ nābhijānāmi,
tha-ap324:5.4
#
ปุฬินสฺส อิทํ ผลํ ฯ
✎ ร่าง
pulinassa idaṁ phalaṁ.
tha-ap324:6.1
#
ปฏิสมฺภิทา จตสฺโส วิโมกฺขา
✎ ร่าง
Paṭisambhidā catasso,
tha-ap324:6.2
#
ปิจ อฏฺฐิเม ฉฬภิญฺญา สจฺฉิกตา
✎ ร่าง
…pe…
tha-ap324:6.3
#
กตํ พุทฺธสฺส สาสนนฺติ ฯ
✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
tha-ap324:7.1
#
อิตฺถํ สุทํ อายสฺมา ปุฬินปูชโก เถโร อิมา คาถาโย อภาสิตฺถาติ ฯ
✎ ร่าง
Itthaṁ sudaṁ āyasmā pulinapūjako thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
tha-ap324:8.1
#
ปุฬินปูชกตฺเถรสฺส อปทานํ สมตฺตํ ฯ ตติยํ หาสชนกตฺ
✎ ร่าง
Pulinapūjakattherassāpadānaṁ dutiyaṁ.
tha-ap325:0.1
#
เถราปทานํ
✎ ร่าง
Therāpadāna
tha-ap325:0.2
#
—
Umāpupphiyavagga
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน