PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
› ข้อ 347
‹ กลับ
นฬาคาริกเถราปทาน (๓๔๕)
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑ · ข้อ 347 ·
ขุ.อป.๑. ๓๒/๗๒๐๔ ↗
‹ ข้อ 346
ข้อ 348 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๔๗] มีภูเขาชื่อหาริกะ อยู่ในที่ไม่ไกลภูเขาหิมวันต์ พระภิกษุมีนามชื่อสยัมภู อยู่ที่โคนไม้ ในกาลนั้น เราได้ทำเรือนไม้อ้อ (ไม้รวก) มุงบังด้วยหญ้า แผ้วถางที่จงกรมแล้ว ได้ถวายแก่พระสยัมภู ในกัลปที่ ๑๔ เรารื่นรมย์ อยู่ในเทวโลก ได้เสวยรัชสมบัติในเทวโลก ๗๔ ครั้ง ได้เป็นพระเจ้า จักรพรรดิ ๗๗ ครั้ง และได้เป็นพระเจ้าประเทศราชอันไพบูลย์โดยคนานับ มิได้ ภพของเราสูงเยี่ยม เหมือนไม้เท้าพระอินทร์ วิมานของเรามีเสา พันต้น ไม่มีชื่อ มีสีเลื่อมประภัสสร (ไม่มีวิมานอื่นเหมือน) เราเสวย สมบัติทั้งสองแล้ว อันกุศลมูลตักเตือนจึงออกบวชในศาสนาของพระผู้มี พระภาคพระนามว่าโคดม เราเป็นผู้ทำความเพียร มีตนส่งไปแล้ว สงบ ระงับ ไม่มีอุปธิ ตัดกิเลสเครื่องผูก เหมือนช้างตัดเชือกแล้ว ไม่มีอาสวะ อยู่ คุณวิเศษเหล่านี้ คือ ปฏิสัมภิทา ๔ วิโมกข์ ๘ และอภิญญา ๖ เราทำให้แจ้งชัดแล้ว พระพุทธศาสนาเราได้ทำเสร็จแล้ว ดังนี้. ทราบว่า ท่านพระนฬาคาริกเถระได้กล่าวคาถาเหล่านี้ ด้วยประการฉะนี้แล.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (36 ประโยค)
tha-ap347:0.3
#
—
Naḷāgārikattheraapadāna
tha-ap347:1.1
#
หิมวนฺตสฺสวิทูเร
✎ ร่าง
“Himavantassāvidūre,
tha-ap347:1.2
#
หาริโก นาม ปพฺพโต
✎ ร่าง
hārito nāma pabbato;
tha-ap347:1.3
#
สยมฺภู ๑- นาม นาเมน
✎ ร่าง
Sayambhū nārado nāma,
tha-ap347:1.4
#
รุกฺขมูเล วสี ตทา ฯ
✎ ร่าง
rukkhamūle vasī tadā.
tha-ap347:2.1
#
นฬาคารํ กริตฺวาน
✎ ร่าง
Naḷāgāraṁ karitvāna,
tha-ap347:2.2
#
ติเณน ฉาทยึ อหํ
✎ ร่าง
tiṇena chādayiṁ ahaṁ;
tha-ap347:2.3
#
จงฺกมํ โสธยิตฺวาน
✎ ร่าง
Caṅkamaṁ sodhayitvāna,
tha-ap347:2.4
#
สยมฺภุสฺส อทาสหํ ฯ
✎ ร่าง
sayambhussa adāsahaṁ.
tha-ap347:3.1
#
จตุทฺทเสสุ กปฺเปสุ
✎ ร่าง
Catuddasasu kappesu,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 57.303
tha-ap347:3.2
#
เทวโลเก รมึ อหํ
✎ ร่าง
devaloke ramiṁ ahaṁ;
tha-ap347:3.3
#
จตุสตฺตติกฺขตฺตุญฺจ
✎ ร่าง
Catusattatikkhattuñca,
tha-ap347:3.4
#
เทวรชฺชมการยึ ฯ |๓๔๗.๓๔| ส
✎ ร่าง
devarajjaṁ akārayiṁ.
tha-ap347:4.1
#
ตฺตสตฺตติกฺขตฺตุญฺจ
✎ ร่าง
Catusattatikkhattuñca,
อ้างอิง
PTS 1.279 · พุทธชยันตี 36.504
tha-ap347:4.2
#
จกฺกวตฺติ อโหสหํ
✎ ร่าง
cakkavattī ahosahaṁ;
tha-ap347:4.3
#
ปเทสรชฺชํ วิปุลํ
✎ ร่าง
Padesarajjaṁ vipulaṁ,
tha-ap347:4.4
#
คณนาโต อสงฺขยํ ฯ
✎ ร่าง
gaṇanāto asaṅkhiyaṁ.
tha-ap347:5.1
#
อุพฺพิทฺธํ ภวนํ มยฺหํ
✎ ร่าง
Ubbiddhaṁ bhavanaṁ mayhaṁ,
tha-ap347:5.2
#
อินฺทลฏฺฐีว อุคฺคตํ
✎ ร่าง
Indalaṭṭhīva uggataṁ;
tha-ap347:5.3
#
สหสฺสถมฺภํ อตุลํ
✎ ร่าง
Sahassathambhaṁ atulaṁ,
tha-ap347:5.4
#
วิมานํ สปฺปภสฺสรํ ฯ
✎ ร่าง
Vimānaṁ sapabhassaraṁ.
tha-ap347:6.1
#
เทฺวสมฺปตฺตึ อนุโภตฺวาน
✎ ร่าง
Dve sampattī anubhotvā,
tha-ap347:6.2
#
สุกฺกมูเลน โจทิโต
✎ ร่าง
sukkamūlena codito;
tha-ap347:6.3
#
โคตมสฺส ภควโต
✎ ร่าง
Gotamassa bhagavato,
tha-ap347:6.4
#
สาสเน ปพฺพชึ อหํ ฯ
✎ ร่าง
sāsane pabbajiṁ ahaṁ.
tha-ap347:7.1
#
ปธานํ ปหิตตฺโตมฺหิ
✎ ร่าง
Padhānapahitattomhi,
อ้างอิง
สยามรัฐ 32.434
tha-ap347:7.2
#
อุปสนฺโต นิรูปธิ
✎ ร่าง
upasanto nirūpadhi;
tha-ap347:7.3
#
นาโคว พนฺธนํ เฉตฺวา
✎ ร่าง
Nāgova bandhanaṁ chetvā,
tha-ap347:7.4
#
วิหรามิ อนาสโว ฯ
✎ ร่าง
viharāmi anāsavo.
tha-ap347:8.1
#
ปฏิสมฺภิทา จตสฺโส วิโมกฺขา
✎ ร่าง
Paṭisambhidā catasso,
tha-ap347:8.2
#
ปิจ อฏฺฐิเม ฉฬภิญฺญา สจฺฉิกตา
✎ ร่าง
…pe…
tha-ap347:8.3
#
กตํ พุทฺธสฺส สาสนนฺติ ฯ
✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
tha-ap347:9.1
#
อิตฺถํ สุทํ อายสฺมา นฬาคาริโก เถโร อิมา คาถาโย อภาสิตฺถาติ ฯ
✎ ร่าง
Itthaṁ sudaṁ āyasmā naḷāgāriko thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
tha-ap347:10.1
#
นฬาคาริกตฺเถรสฺส อปทานํ สมตฺตํ ฯ ฉฏฺฐํ จมฺปกปุปฺผิยตฺ
✎ ร่าง
Naḷāgārikattherassāpadānaṁ pañcamaṁ.
tha-ap348:0.1
#
เถราปทานํ
✎ ร่าง
Therāpadāna
tha-ap348:0.2
#
—
Ekapadumiyavagga
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน