PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
› ข้อ 372
‹ กลับ
สลฬปุปผิยเถราปทาน (๓๗๐)
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑ · ข้อ 372 ·
ขุ.อป.๑. ๓๒/๗๕๒๔ ↗
‹ ข้อ 371
ข้อ 373 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๗๒] ในกาลนั้น เราเป็นกินนรอยู่ที่ใกล้ฝั่งแม่น้ำจันทภาคา ครั้งนั้น เราได้เห็น พระพุทธเจ้าผู้ประเสริฐกว่านระเสด็จจงกรมอยู่ เราได้เลือกเก็บดอกไม้ช้าง น้าวมาถวายแด่พระพุทธเจ้าผู้ประเสริฐสุด พระมหาวีรเจ้าทรงสูดกลิ่นดอก ช้างน้าวมีกลิ่นหอมดังดอกไม้ทิพย์ เมื่อขณะที่เราดูอยู่นั้น พระมหาวีรสัม- พุทธเจ้าพระนามว่าวิปัสสี ผู้เป็นนายกของโลก ทรงรับแล้ว ทรงสูดกลิ่น เรามีจิตเลื่อมใสโสมนัส ถวายบังคมพระองค์ผู้อุดมกว่าสัตว์ ประนมกร อัญชลีแล้ว กลับขึ้นสู่ภูเขาอีก ในกัลปที่ ๙๑ แต่กัลปนี้ เราได้บูชาพระ พุทธเจ้าด้วยดอกไม้ใด ด้วยการบูชานั้น เราไม่รู้จักทุคติเลย นี้เป็นผล แห่งพุทธบูชา คุณวิเศษเหล่านี้ คือ ปฏิสัมภิทา ๔ วิโมกข์ ๘ และ อภิญญา ๖ เราทำให้แจ้งชัดแล้ว พระพุทธศาสนาเราได้ทำเสร็จแล้ว ดังนี้. ทราบว่า ท่านพระสลฬปุปผิยเถระได้กล่าวคาถาเหล่านี้ ด้วยประการฉะนี้แล. ๑. มันทารวิยปุปผิยเถราปทาน ๒. กักการุปุปผิยเถราปทาน ๓. ภิสมุฬาลทายกเถราปทาน ๔. เกสรปุปผิยเถราปทาน ๕. อังโกลปุปผิยเถราปทาน ๖. กทัมพปุปผิยเถราปทาน ๗. อุททาลกปุปผิยเถราปทาน ๘. เอกจัมปกปุปผิยเถราปทาน ๙. ติมิรปุปผิยเถราปทาน ๑๐. สลฬปุปผิยเถราปทาน
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (38 ประโยค)
tha-ap372:0.3
#
—
10 Saḷalapupphiyattheraapadāna
tha-ap372:1.1
#
จนฺทภาคานทีตีเร
✎ ร่าง
“Candabhāgānadītīre,
อ้างอิง
สยามรัฐ 32.452
tha-ap372:1.2
#
อโหสึ กินฺนโร ตทา อ
✎ ร่าง
ahosiṁ kinnaro tadā;
tha-ap372:1.3
#
ถทฺทสํ ๑- เทวเทวํ
✎ ร่าง
Tatthaddasaṁ devadevaṁ,
tha-ap372:1.4
#
จงฺกมนฺตํ นราสภํ ฯ
✎ ร่าง
caṅkamantaṁ narāsabhaṁ.
tha-ap372:2.1
#
โอจินิตฺวาน สลฬ
✎ ร่าง
Ocinitvāna saḷalaṁ,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 57.316
tha-ap372:2.2
#
ํ พุทฺธเสฏฺฐสฺสทาสหํ
✎ ร่าง
pupphaṁ buddhassadāsahaṁ;
tha-ap372:2.3
#
อุปสิงฺฆิ มหาวีโร
✎ ร่าง
Upasiṅghi mahāvīro,
tha-ap372:2.4
#
สลฬํ เทวคนฺธิกํ ฯ
✎ ร่าง
saḷalaṁ devagandhikaṁ.
tha-ap372:3.1
#
ปฏิคฺคเหตฺวา สมฺพุทฺโธ
✎ ร่าง
Paṭiggahetvā sambuddho,
tha-ap372:3.2
#
วิปสฺสี โลกนายโก
✎ ร่าง
vipassī lokanāyako;
tha-ap372:3.3
#
อุปสิงฺฆิ มหาวีโร
✎ ร่าง
Upasiṅghi mahāvīro,
tha-ap372:3.4
#
เปกฺขมานสฺส เม ตทา ๓- ฯ
✎ ร่าง
pekkhamānassa me sato.
tha-ap372:4.1
#
ปสนฺนจิตฺโต สุมโน
✎ ร่าง
Pasannacitto sumano,
tha-ap372:4.2
#
วนฺทิตฺวา ทิปทุตฺตมํ
✎ ร่าง
vanditvā dvipaduttamaṁ;
tha-ap372:4.3
#
อญฺชลึ ปคฺคเหตฺวาน
✎ ร่าง
Añjaliṁ paggahetvāna,
tha-ap372:4.4
#
ปุน ปพฺพตมารุหึ ฯ
✎ ร่าง
puna pabbatamāruhiṁ.
tha-ap372:5.1
#
เอกนวุเต อิโต กปฺเป
✎ ร่าง
Ekanavutito kappe,
tha-ap372:5.2
#
ยํ ปุปฺผมภิปูชยึ
✎ ร่าง
yaṁ pupphamabhipūjayiṁ;
tha-ap372:5.3
#
ทุคฺคตึ นาภิชานามิ
✎ ร่าง
Duggatiṁ nābhijānāmi,
tha-ap372:5.4
#
พุทฺธปูชายิทํ ผลํ ฯ
✎ ร่าง
buddhapūjāyidaṁ phalaṁ.
tha-ap372:6.1
#
ปฏิสมฺภิทา จตสฺโส วิโมกฺขา
✎ ร่าง
Paṭisambhidā catasso,
tha-ap372:6.2
#
ปิจ อฏฺฐิเม ฉฬภิญฺญา สจฺฉิกตา
✎ ร่าง
…pe…
tha-ap372:6.3
#
กตํ พุทฺธสฺส สาสนนฺติ ฯ
✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
tha-ap372:7.1
#
อิตฺถํ สุทํ อายสฺมา สลฬปุปฺผิโย เถโร อิมา คาถาโย อภาสิตฺถาติ ฯ
✎ ร่าง
Itthaṁ sudaṁ āyasmā saḷalapupphiyo thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
tha-ap372:8.1
#
สลฬปุปฺผิยตฺเถรสฺส อปทานํ สม
✎ ร่าง
Saḷalapupphiyattherassāpadānaṁ dasamaṁ.
tha-ap372:9.1
#
ตฺตํ ฯ อ
✎ ร่าง
Mandāravapupphiyavaggo sattatiṁsatimo.
tha-ap372:10.1
#
ุทฺทานํ
✎ ร่าง
Tassuddānaṁ
tha-ap372:11.1
#
มนฺทารวญฺจ กกฺการุ
✎ ร่าง
Mandāravañca kakkāru,
อ้างอิง
สยามรัฐ 32.453
tha-ap372:11.2
#
ภิสเกสรปุปฺผิโย
✎ ร่าง
bhisakesarapupphiyo;
tha-ap372:11.3
#
องฺโกลโก กทมฺพี จ
✎ ร่าง
Aṅkolako kadambī ca,
tha-ap372:11.4
#
อุทฺทาลํ เอกจมฺปโก
✎ ร่าง
uddālī ekacampako;
tha-ap372:11.5
#
ติมิรํ สลฬญฺเจว
✎ ร่าง
Timiraṁ saḷalañceva,
tha-ap372:11.6
#
คาถา ตาฬีสเมว จ ฯ มนฺ
✎ ร่าง
gāthā tālīsameva ca.
tha-ap373:0.1
#
ทารวปุปฺผิยวคฺโค สตฺตตฺตึโส ฯ ----------- อฏฺฐตฺตึโส
✎ ร่าง
Therāpadāna
tha-ap373:0.2
#
โพธิวนฺทนวคฺโค ปฐมํ
✎ ร่าง
Bodhivandanavagga
tha-ap373:0.3
#
โพธิวนฺทกตฺเถราปทาน
✎ ร่าง
Bodhivandakattheraapadāna
tha-ap373:1.1
#
ํ
✎ ร่าง
“Pāṭaliṁ haritaṁ disvā,
อ้างอิง
PTS 1.290 · ฉัฏฐสังคายนา 57.317 · พุทธชยันตี 36.526
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน