PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
› ข้อ 374
‹ กลับ
ปาฏลิปุปผิยเถราปทาน (๓๗๒)
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑ · ข้อ 374 ·
ขุ.อป.๑. ๓๒/๗๕๖๑ ↗
‹ ข้อ 373
ข้อ 375 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๗๔] พระผู้มีพระภาคพระนามว่าวิปัสสี ผู้สยัมภู เป็นบุคคลผู้เลิศ ทรงชำนะมาร แวดล้อมด้วยบรรดาศิษย์ของพระองค์ เสด็จเข้าสู่พันธุมดีนคร เราห่อ ดอกแคฝอย ๓ ดอกไว้ในพก ประสงค์จะอาบน้ำดำเกล้า จึงได้ไปสู่ฝั่ง แม่น้ำ ได้เห็นพระองค์ผู้เป็นนายกของโลก ทรงรุ่งเรืองดังดอกนิลุบล รุ่งโรจน์ดังดวงอาทิตย์และดวงไฟ องอาจดังเสือโคร่ง ประเสริฐ ทรงมีสกุล ดังพระยาราชสีห์ เลิศกว่าบรรดาสมณะทั้งหลาย แวดล้อมด้วยภิกษุสงฆ์ เสด็จดำเนินออกจากนครพันธุมดี เราเลื่อมใสในพระสุคตเจ้าผู้ชำระมลทิน คือกิเลสพระองค์นั้น จึงถือเอาดอกแคฝอย ๓ ดอก มาบูชาพระพุทธเจ้า ผู้ประเสริฐสุด ในกัลปที่ ๙๑ แต่กัลปนี้ เราได้บูชาพระพุทธเจ้าด้วยดอก ไม้ใด ด้วยการบูชานั้น เราไม่รู้จักทุคติเลย นี้เป็นผลแห่งพุทธบูชา คุณ วิเศษเหล่านี้ คือ ปฏิสัมภิทา ๔ วิโมกข์ ๘ และอภิญญา ๖ เราทำ ให้แจ้งชัดแล้ว พระพุทธศาสนาเราได้ทำเสร็จแล้ว ดังนี้. ทราบว่า ท่านพระปาฏลิปุปผิยเถระได้กล่าวคาถาเหล่านี้ ด้วยประการฉะนี้แล.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (32 ประโยค)
tha-ap374:0.3
#
—
Pāṭalipupphiyattheraapadāna
tha-ap374:1.1
#
วิปสฺสี นาม ภควา
✎ ร่าง
“Vipassī nāma bhagavā,
อ้างอิง
สยามรัฐ 32.454
tha-ap374:1.2
#
สยมฺภู อคฺคปุคฺคโล
✎ ร่าง
sayambhū aggapuggalo;
tha-ap374:1.3
#
ปุรกฺขโต สสิสฺเสห
✎ ร่าง
Purakkhato sasissehi,
tha-ap374:1.4
#
ิ พนฺธุมํ ปาวิสี ชิโน ฯ
✎ ร่าง
pāvisi bandhumaṁ jino.
tha-ap374:2.1
#
ตีณิ ปาฏลิปุปฺผานิ
✎ ร่าง
Tīṇi pāṭalipupphāni,
tha-ap374:2.2
#
อุจฺฉงฺเค ฐปิตานิ เม
✎ ร่าง
ucchaṅge ṭhapitāni me;
tha-ap374:2.3
#
สีสํ นฺหายิตุกาโมหํ
✎ ร่าง
Sīsaṁ nhāyitukāmova,
tha-ap374:2.4
#
นทีตีรํ ๒- อคจฺฉหํ ฯ
✎ ร่าง
nadītitthaṁ agacchahaṁ.
tha-ap374:3.1
#
นิกฺขมฺม พนฺธุมติยา
✎ ร่าง
Nikkhamma bandhumatiyā,
tha-ap374:3.2
#
อทฺทสํ โลกนายกํ
✎ ร่าง
addasaṁ lokanāyakaṁ;
tha-ap374:3.3
#
อินฺทีวรํว ชลิตํ
✎ ร่าง
Indīvaraṁva jalitaṁ,
tha-ap374:3.4
#
อาทิตฺตํว หุตาสนํ ฯ
✎ ร่าง
ādittaṁva hutāsanaṁ.
tha-ap374:4.1
#
พฺยคฺฆูสภํว ปวรํ
✎ ร่าง
Byagghūsabhaṁva pavaraṁ,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 57.318
tha-ap374:4.2
#
อภิชาตํว เกสรึ
✎ ร่าง
abhijātaṁva kesariṁ;
tha-ap374:4.3
#
คจฺฉนฺตํ สมณานคฺคํ
✎ ร่าง
Gacchantaṁ samaṇānaggaṁ,
tha-ap374:4.4
#
ภิกฺขุสงฺฆปุรกฺขตํ ฯ
✎ ร่าง
bhikkhusaṅghapurakkhataṁ.
tha-ap374:5.1
#
ตสฺมึ ปสนฺโน สุคเต
✎ ร่าง
Tasmiṁ pasanno sugate,
tha-ap374:5.2
#
กิเลสมลโธวเน
✎ ร่าง
kilesamaladhovane;
tha-ap374:5.3
#
คเหตฺวา ตีณิ ปุปฺผานิ
✎ ร่าง
Gahetvā tīṇi pupphāni,
tha-ap374:5.4
#
พุทฺธเสฏฺฐํ อปูชยึ ฯ
✎ ร่าง
buddhaseṭṭhaṁ apūjayiṁ.
tha-ap374:6.1
#
เอกนวุเต อิโต กปฺเป
✎ ร่าง
Ekanavutito kappe,
tha-ap374:6.2
#
ยํ ปุปฺผมภิปูชยึ
✎ ร่าง
yaṁ pupphamabhipūjayiṁ;
tha-ap374:6.3
#
ทุคฺคตึ นาภิชานามิ
✎ ร่าง
Duggatiṁ nābhijānāmi,
tha-ap374:6.4
#
พุทฺธปูชายิทํ ผลํ ฯ
✎ ร่าง
buddhapūjāyidaṁ phalaṁ.
tha-ap374:7.1
#
ปฏิสมฺภิทา จตสฺโส วิโมกฺขา
✎ ร่าง
Paṭisambhidā catasso,
tha-ap374:7.2
#
ปิจ อฏฺฐิเม ฉฬภิญฺญา สจฺฉิกตา
✎ ร่าง
…pe…
tha-ap374:7.3
#
กตํ พุทฺธสฺส สาสนนฺติ ฯ
✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
tha-ap374:8.1
#
อิตฺถํ สุทํ อายสฺมา ปาฏลิปุปฺผิโย เถโร อิมา คาถาโย อภาสิตฺถาติ ฯ
✎ ร่าง
Itthaṁ sudaṁ āyasmā pāṭalipupphiyo thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
tha-ap374:9.1
#
ปาฏลิปุปฺผิยตฺเถรสฺส อปทานํ สมตฺตํ ฯ @เชิงอรรถ: ๑ ม. ... นฺหายิตุกาโม ว ฯ ๒ ม. ยุ. นทีติตฺถํ ฯ ตติยํ ตีณุปฺปลมาลิยตฺ
✎ ร่าง
Pāṭalipupphiyattherassāpadānaṁ dutiyaṁ.
tha-ap375:0.1
#
เถราปทานํ
✎ ร่าง
Therāpadāna
tha-ap375:0.2
#
—
Bodhivandanavagga
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน