PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
› ข้อ 400
‹ กลับ
สลฬมัณฑปิยเถราปทาน (๓๙๘)
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑ · ข้อ 400 ·
ขุ.อป.๑. ๓๒/๘๗๒๓ ↗
‹ ข้อ 399
ข้อ 401 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๐๐] เมื่อพระพุทธเจ้าพระนามว่ากกุสันธะ มีพระชาติเป็นพราหมณ์ มีธรรมอยู่ จบแล้ว นิพพานแล้ว เราได้เก็บเอาพวงดอกสนมาทำเป็นมณฑป เราเป็น ผู้ไปสู่ดาวดึงส์ ย่อมได้วิมานอันอุดม ย่อมครอบงำเทวดาเหล่าอื่น นี้เป็น ผลแห่งบุญกรรม เราเดินและยืนอยู่ในเวลากลางวันหรือกลางคืน เป็นผู้อัน ดอกสนกำบังไว้ นี้เป็นผลแห่งบุญกรรม ในกัลปนี้เอง เราได้บูชาพระ- พุทธเจ้าใด ด้วยการบูชานั้น เราไม่รู้จักทุคติเลย นี้เป็นผลแห่งพุทธบูชา เราเผากิเลสทั้งหลายแล้ว ถอนภพขึ้นได้ทั้งหมดแล้ว ตัดกิเลสเครื่องผูก ดังช้างตัดเชือกแล้ว เป็นผู้ไม่มีอาสวะอยู่ การที่เราได้มาในสำนักพระพุทธ- เจ้าของเรานี้ เป็นการมาดีแล้วหนอ วิชชา ๓ เราบรรลุแล้วโดยลำดับ พระพุทธศาสนาเราได้ทำเสร็จแล้ว คุณวิเศษเหล่านี้ คือ ปฏิสัมภิทา ๔ วิโมกข์ ๘ และอภิญญา ๖ เราทำให้แจ้งชัดแล้ว พระพุทธศาสนาเราได้ทำ เสร็จแล้ว ดังนี้. ทราบว่า ท่านพระสลฬมัณฑปิยเถระได้กล่าวคาถาเหล่านี้ ด้วยประการฉะนี้แล.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (30 ประโยค)
tha-ap400:0.3
#
—
8 Saḷalamaṇḍapiyattheraapadāna
tha-ap400:1.1
#
นิพฺพุเต กกุสนฺธมฺหิ
✎ ร่าง
“Nibbute kakusandhamhi,
อ้างอิง
PTS 1.333 · ฉัฏฐสังคายนา 57.367 · พุทธชยันตี 36.618
tha-ap400:1.2
#
พฺราหฺมณมฺหิ วุสีมเต
✎ ร่าง
brāhmaṇamhi vusīmati;
tha-ap400:1.3
#
คเหตฺวา สลฬํ มาลํ
✎ ร่าง
Gahetvā saḷalaṁ mālaṁ,
tha-ap400:1.4
#
มณฺฑปํ การยึ อหํ ฯ
✎ ร่าง
maṇḍapaṁ kārayiṁ ahaṁ.
tha-ap400:2.1
#
ตาวตึสํ คโต สนฺโต
✎ ร่าง
Tāvatiṁsagato santo,
tha-ap400:2.2
#
ลภามิ พฺยมฺหมุตฺตมํ
✎ ร่าง
labhāmi byamhamuttamaṁ;
tha-ap400:2.3
#
อญฺเญ เทเว อภิโภมิ
✎ ร่าง
Aññe devetirocāmi,
tha-ap400:2.4
#
ปุญฺญกมฺมสฺสิทํ ผลํ ฯ
✎ ร่าง
puññakammassidaṁ phalaṁ.
tha-ap400:3.1
#
ทิวา วา ยทิวา รตฺตึ
✎ ร่าง
Divā vā yadi vā rattiṁ,
tha-ap400:3.2
#
จงฺกมนฺโต ฐิโต จหํ
✎ ร่าง
caṅkamanto ṭhito cahaṁ;
tha-ap400:3.3
#
ฉนฺโน สลฬปุปฺเผหิ
✎ ร่าง
Channo saḷalapupphehi,
tha-ap400:3.4
#
ปุญฺญกมฺมสฺสิทํ ผลํ ฯ
✎ ร่าง
puññakammassidaṁ phalaṁ.
tha-ap400:4.1
#
อิมสฺมึเยว กปฺปมฺหิ
✎ ร่าง
Imasmiṁyeva kappamhi,
tha-ap400:4.2
#
ยํ พุทฺธมภิปูชยึ
✎ ร่าง
yaṁ buddhamabhipūjayiṁ;
tha-ap400:4.3
#
ทุคฺคตึ นาภิชานามิ
✎ ร่าง
Duggatiṁ nābhijānāmi,
tha-ap400:4.4
#
พุทฺธปูชายิทํ ผลํ ฯ
✎ ร่าง
buddhapūjāyidaṁ phalaṁ.
tha-ap400:5.1
#
กิเลสา ฌาปิตา มยฺหํ ภวา สพฺ
✎ ร่าง
Kilesā jhāpitā mayhaṁ,
อ้างอิง
สยามรัฐ 32.524
tha-ap400:5.2
#
เพ สมูหตา นาโคว พนฺธนํ เฉตฺวา
✎ ร่าง
…pe…
tha-ap400:5.3
#
วิหรามิ อนาสโว ฯ
✎ ร่าง
viharāmi anāsavo.
tha-ap400:6.1
#
สฺวาคตํ วต เม อาสิ มม พุทฺธสฺส สนฺติ
✎ ร่าง
Svāgataṁ vata me āsi,
tha-ap400:6.2
#
เก ติสฺโส วิชฺชา อนุปฺปตฺตา
✎ ร่าง
…pe…
tha-ap400:6.3
#
กตํ พุทฺธสฺส สาสนํ ฯ
✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ.
tha-ap400:7.1
#
ปฏิสมฺภิทา จตสฺโส วิโมกฺขา
✎ ร่าง
Paṭisambhidā catasso,
tha-ap400:7.2
#
ปิจ อฏฺฐิเม ฉฬภิญฺญา สจฺฉิกตา
✎ ร่าง
…pe…
tha-ap400:7.3
#
กตํ พุทฺธสฺส สาสนนฺติ ฯ
✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
tha-ap400:8.1
#
อิตฺถํ สุทํ อายสฺมา สลฬมณฺฑปิโย เถโร อิมา คาถาโย อภาสิตฺถาติ ฯ
✎ ร่าง
Itthaṁ sudaṁ āyasmā saḷalamaṇḍapiyo thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
tha-ap400:9.1
#
สลฬมณฺฑปิยตฺเถรสฺส อปทานํ สมตฺตํ ฯ นวมํ สพฺพทายกตฺ
✎ ร่าง
Saḷalamaṇḍapiyattherassāpadānaṁ aṭṭhamaṁ.
tha-ap401:0.1
#
เถราปทานํ
✎ ร่าง
Therāpadāna
tha-ap401:0.2
#
—
Pilindavacchavagga
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน