‹ กลับ
เมตตคูเถราปทาน (๔๐๓)
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑ · ข้อ 405 · ขุ.อป.๑. ๓๒/๘๙๖๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๐๕] ภูเขาชื่ออโสก มีอยู่ในที่ไม่ไกลภูเขาหิมวันต์ วิสสุกรรมเทพบุตรนิรมิต อาศรมให้แก่เราที่ภูเขาอโสกนั้น พระสัมพุทธเจ้าพระนามว่าสุเมธ ผู้เลิศ ประกอบด้วยพระกรุณา เป็นมุนี เวลาเช้าทรงครองผ้าแล้ว เสด็จเข้ามาใน สำนักเราเพื่อบิณฑบาต เราได้เห็นพระมหาวีรเจ้า พระนามว่าสุเมธ ผู้นำ ของโลก เสด็จเข้ามาแล้ว รับบาตรของพระสุคตแล้ว เอาเนยใสและ น้ำมันใส่ให้เต็ม ถวายในพระพุทธเจ้าผู้ประเสริฐสุด พระนามว่าสุเมธ ผู้นำของโลก ประนมกรอัญชลีแล้ว ยังความโสมนัสให้เกิดโดยยิ่ง ด้วย การถวายเนยใส (และน้ำมัน) นี้ และด้วยการตั้งจิตไว้มั่น เราเป็น เทวดาหรือเป็นมนุษย์ย่อมได้สุขอันไพบูลย์ เราท่องเที่ยวไปในภพน้อย ภพใหญ่ เว้นภพวินิบาต ตั้งจิตมั่นไว้ในพระพุทธเจ้านั้น ย่อมได้บทอัน ไม่หวั่นไหว ดูกรพราหมณ์ การที่ท่านได้เห็นเรานั้น เป็นลาภที่ท่านได้ดี แล้ว ด้วยว่า บุคคลอาศัยการเห็นเราแล้ว จักบรรลุถึงอรหัต ท่านจงเป็น ผู้เบาใจ ไม่ต้องกลัว บรรลุถึงยศใหญ่ ท่านถวายเนยใสแก่เราแล้ว จักพ้นจากชาติทุกข์ได้ด้วยการถวายเนยใสนี้ และด้วยการตั้งจิตไว้มั่น เราเป็นเทวดาหรือมนุษย์ย่อมได้สุขอันไพบูลย์ด้วยอธิการนี้ และด้วยความ เป็นผู้มีจิตเมตตา ผู้นั้นจักรื่นรมย์อยู่ในเทวโลกตลอด ๑๘๐๐ กัลป จัก ได้เป็นท้าวเทวราช ๑๘ ครั้ง จักได้เป็นพระเจ้าประเทศราชอันไพบูลย์โดย คณนานับมิได้ จักได้เป็นพระเจ้าจักรพรรดิครอบครองแผ่นดิน มีสมุทร สาคร ๔ เป็นที่สุด มีความชนะวิเศษ เป็นใหญ่ในชมพูทวีปมณฑล ๕๑ ครั้ง มหาสมุทรกระเพื่อมไม่หยุด และแผ่นดินทรงไว้ยาก ฉันใด โภคสมบัติของ เราจักนับประมาณมิได้ ฉันนั้น เราถวายเงิน ๖ ล้านแล้วออกบวชแสวงหา กุศลอะไรอยู่ จึงเข้าไปหาพราหมณ์พาวรี เราเล่าเรียนลักษณะมีองค์ ๖ ในมนต์นั้นอยู่ ข้าแต่พระมหามุนี พระองค์เสด็จอุบัติขึ้นกำจัดความมืดนั้น แล้ว ข้าแต่พระมหามุนี ข้าพระองค์ประสงค์จะเฝ้าพระองค์จึงมา ได้ฟัง ธรรมของพระองค์แล้ว ได้บรรลุบทอันไม่หวั่นไหวในกัลปที่ ๓ หมื่นแต่ กัลปนี้ เราได้ถวายเนยใสแก่พระพุทธเจ้า ในระหว่างนี้ เราไม่รู้จักทุคติเลย เราให้ขอเนยใสแล้ว เนยใสดังจะรู้ความดำริของเรา ย่อมเกิดตามปรารถนา รู้ความดำริแล้วเกิดขึ้น เราอังคาสภิกษุทั้งปวงให้อิ่มหนำ โอ พระพุทธเจ้า โอ พระธรรม โอ สัตถุสัมปทา ก็เราถวายเนยใสหน่อยเดียวแล้ว ย่อมได้เนยใสประมาณมิได้ น้ำในมหาสมุทรมีประมาณถึงยอดเขาสุเมรุ เมื่อเทียบกับเนยใสของเรา จักไม่เท่าส่วนแห่งเสี้ยว โอกาสแห่งจักรวาฬ ที่เขาทำให้เป็นกองประมาณเท่าใด โอกาสนั้น ย่อมไม่สมกับกองผ้าทั้ง หลายที่เกิดขึ้นแก่เรา ขุนเขาหิมวันต์ล้วนแต่หินแม้จะสูงสุด ก็จักไม่เท่า ของหอม เนยใส และสิ่งอื่นอันเกิดในปัจจุบัน และนิพพานอันปัจจัยไม่ ปรุงแต่ง นี้เป็นผลแห่งการถวายเนยใส เราเป็นผู้มีสติปัฏฐานเป็นที่นอน มีสมาธิและฌานเป็นอารมณ์ วันนี้ เราเป็นผู้ยังโพชฌงค์ให้เกิด นี้เป็นผล แห่งการถวายเนยใส เราเผากิเลสทั้งหลายแล้ว ถอนภพขึ้นได้ทั้งหมด แล้ว ตัดกิเลสเครื่องผูกดังช้างตัดเชือกแล้ว เป็นผู้ไม่มีอาสวะอยู่ การที่ เราได้มาในสำนักพระพุทธเจ้าของเรานี้ เป็นการมาดีแล้วหนอ วิชชา ๓ เราบรรลุแล้วโดยลำดับ พระพุทธศาสนาเราได้ทำเสร็จแล้ว คุณวิเศษ เหล่านี้ คือ ปฏิสัมภิทา ๔ วิโมกข์ ๘ และอภิญญา ๖ เราทำให้แจ้งชัด แล้ว พระพุทธศาสนาเราได้ทำเสร็จแล้ว ดังนี้. ทราบว่า ท่านพระเมตตคูเถระได้กล่าวคาถาเหล่านี้ ด้วยประการฉะนี้แล.
เทียบรายประโยค (110 ประโยค)
tha-ap405:0.3 #
Mettaguttheraapadāna
tha-ap405:1.1 #
หิมวนฺตสฺส อวิทูเร✎ ร่าง
“Himavantassāvidūre,
อ้างอิงPTS 2.342 · สยามรัฐ 32.538
tha-ap405:1.2 #
อโสโก นาม ปพฺพโต✎ ร่าง
asoko nāma pabbato;
tha-ap405:1.3 #
ตตฺถาปิ อสฺสโม มยฺหํ✎ ร่าง
Tatthāsi assamo mayhaṁ,
tha-ap405:1.4 #
วิสุกมฺเมน ๑- มาปิโต ฯ✎ ร่าง
vissakammena māpito.
tha-ap405:2.1 #
สุเมโธ นาม สมฺพุทฺโธ✎ ร่าง
Sumedho nāma sambuddho,
tha-ap405:2.2 #
อคฺโค การุณิโก มุนิ✎ ร่าง
aggo kāruṇiko muni;
tha-ap405:2.3 #
นิวาสยิตฺวา ปุพฺพเณฺห✎ ร่าง
Nivāsayitvā pubbaṇhe,
tha-ap405:2.4 #
ปิณฺฑาย เม อุปาคมิ ฯ✎ ร่าง
piṇḍāya me upāgami.
tha-ap405:3.1 #
อุปาคตํ มหาวีรํ✎ ร่าง
Upāgataṁ mahāvīraṁ,
tha-ap405:3.2 #
สุเมธํ โลกนายกํ✎ ร่าง
sumedhaṁ lokanāyakaṁ;
tha-ap405:3.3 #
ปคฺคยฺห สุคตปตฺตํ✎ ร่าง
Paggayha sugatapattaṁ,
tha-ap405:3.4 #
สปฺปิเตลํ อปูรยึ ฯ✎ ร่าง
sappitelaṁ apūrayiṁ.
tha-ap405:4.1 #
ทตฺวานาหํ พุทฺธเสฏฺเฐ✎ ร่าง
Datvānahaṁ buddhaseṭṭhe,
tha-ap405:4.2 #
สุเมเธ โลกนายเก✎ ร่าง
sumedhe lokanāyake;
tha-ap405:4.3 #
อญฺชลึ ปคฺคเหตฺวาน✎ ร่าง
Añjaliṁ paggahetvāna,
tha-ap405:4.4 #
ภิยฺโย หาสํ ชเนสหํ ฯ✎ ร่าง
bhiyyo hāsaṁ janesahaṁ.
tha-ap405:5.1 #
อิมินา สปฺปิทาเนน✎ ร่าง
Iminā sappidānena,
tha-ap405:5.2 #
เจตนาปณิธีหิ จ✎ ร่าง
cetanāpaṇidhīhi ca;
tha-ap405:5.3 #
เทวภูโต มนุสฺโส วา✎ ร่าง
Devabhūto manusso vā,
tha-ap405:5.4 #
ลภามิ วิปุลํ สุขํ ฯ✎ ร่าง
labhāmi vipulaṁ sukhaṁ.
tha-ap405:6.1 #
วินิปาตํ วิวชฺเชตฺวา✎ ร่าง
Vinipātaṁ vivajjetvā,
tha-ap405:6.2 #
สํสรามิ ภวาภเว✎ ร่าง
saṁsarāmi bhavābhave;
tha-ap405:6.3 #
ตตฺถ จิตฺตํ ปณิธิตฺวา✎ ร่าง
Tattha cittaṁ paṇidhitvā,
tha-ap405:6.4 #
ลภามิ อจลํ ปทํ ฯ✎ ร่าง
labhāmi acalaṁ padaṁ.
tha-ap405:7.1 #
ลาภา ตุยฺหํ สุลทฺธนฺเต✎ ร่าง
‘Lābhā tuyhaṁ suladdhaṁ te,
อ้างอิงพุทธชยันตี 37.1.10
tha-ap405:7.2 #
ยํ มํ อทฺทกฺขิ พฺราหฺมณ✎ ร่าง
yaṁ maṁ addakkhi brāhmaṇa;
tha-ap405:7.3 #
มม ทสฺสนมาคมฺม✎ ร่าง
Mama dassanamāgamma,
tha-ap405:7.4 #
อรหตฺตํ คมิสฺสติ ๔- ฯ✎ ร่าง
arahattaṁ bhavissati.
tha-ap405:8.1 #
วิสฺสฏฺโฐ โหหิ มา ภายิ✎ ร่าง
Vissattho hohi mā bhāyi,
tha-ap405:8.2 #
อธิคนฺตฺวา มหายสํ✎ ร่าง
adhigantvā mahāyasaṁ;
tha-ap405:8.3 #
มมํ หิ สปฺปึ ทตฺวาน✎ ร่าง
Mamañhi sappiṁ datvāna,
tha-ap405:8.4 #
ปริโมกฺขาสิ ชาติยา ฯ✎ ร่าง
parimokkhasi jātiyā’.
tha-ap405:9.1 #
อิมินา สปฺปิทาเนน✎ ร่าง
Iminā sappidānena,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 57.377
tha-ap405:9.2 #
เจตนาปณิธีหิ จ✎ ร่าง
cetanāpaṇidhīhi ca;
tha-ap405:9.3 #
เทวภูโต มนุสฺโส วา✎ ร่าง
Devabhūto manusso vā,
tha-ap405:9.4 #
ลภามิ วิปุลํ สุขํ ฯ✎ ร่าง
labhase vipulaṁ sukhaṁ.
tha-ap405:10.1 #
อิมินา อธิกาเรน✎ ร่าง
Iminā sappidānena,
อ้างอิงสยามรัฐ 32.539
tha-ap405:10.2 #
เมตฺตจิตฺตวตาย จ✎ ร่าง
mettacittavatāya ca;
tha-ap405:10.3 #
อฏฺฐารเส กปฺปสเต✎ ร่าง
Aṭṭhārase kappasate,
tha-ap405:10.4 #
เทวโลเก รมิสฺสติ ๒- ฯ✎ ร่าง
devaloke ramissasi.
tha-ap405:11.1 #
อฏฺฐารส จ ติกฺขตฺตุํ✎ ร่าง
Aṭṭhatiṁsatikkhattuñca,
tha-ap405:11.2 #
เทวราชา ภวิสฺสติ✎ ร่าง
devarājā bhavissasi;
tha-ap405:11.3 #
ปเทสรชฺชํ วิปุลํ✎ ร่าง
Padesarajjaṁ vipulaṁ,
tha-ap405:11.4 #
คณนาโต อสงฺขยํ ฯ✎ ร่าง
gaṇanāto asaṅkhiyaṁ.
tha-ap405:12.1 #
เอกปญฺญาสกฺขตฺตุญฺจ✎ ร่าง
Ekapaññāsakkhattuñca,
tha-ap405:12.2 #
จกฺกวตฺติ ภวิสฺสติ✎ ร่าง
cakkavattī bhavissasi;
tha-ap405:12.3 #
จาตุรนฺโต วิชิตาวี✎ ร่าง
Cāturanto vijitāvī,
tha-ap405:12.4 #
ชมฺพูมณฺฑสฺส อิสฺสโร ฯ✎ ร่าง
jambumaṇḍassa issaro.
tha-ap405:13.1 #
มหาสมุทฺโท วกฺโขพฺโภ พ✎ ร่าง
Mahāsamuddovakkhobho,
tha-ap405:13.2 #
ุทฺธโร ปฐวี ยถา✎ ร่าง
duddharo pathavī yathā;
tha-ap405:13.3 #
เอวเมว จ เม โภคา✎ ร่าง
Evamevaṁ ca te bhogā,
tha-ap405:13.4 #
อปฺปเมยฺยา ภวิสฺสเร✎ ร่าง
appameyyā bhavissare.
tha-ap405:14.1 #
สฏฺฐิโกฏึ หิรญฺญสฺส ท✎ ร่าง
Saṭṭhikoṭī hiraññassa,
tha-ap405:14.2 #
ตฺวาน ๔- ปพฺพชึ อหํ ฯ✎ ร่าง
cajitvā pabbajiṁ ahaṁ;
tha-ap405:14.3 #
กึ กุสลํ คเวสนฺโต✎ ร่าง
Kiṁ kusalaṁ gavesanto,
tha-ap405:14.4 #
พาวรึ อุปสงฺกมึ ฯ✎ ร่าง
bāvariṁ upasaṅkamiṁ.
tha-ap405:15.1 #
ตตฺถ มนฺเต อธิยามิ✎ ร่าง
Tattha mante adhīyāmi,
อ้างอิงPTS 2.343
tha-ap405:15.2 #
ฉฬงฺคํ นาม ลกฺขณํ✎ ร่าง
chaḷaṅgaṁ nāma lakkhaṇaṁ;
tha-ap405:15.3 #
ตมนฺธการํ วิธมํ✎ ร่าง
Tamandhakāraṁ vidhamaṁ,
tha-ap405:15.4 #
อุปฺปชฺชิ ตฺวํ มหามุนิ ฯ✎ ร่าง
uppajji tvaṁ mahāmuni.
tha-ap405:16.1 #
ตว ทสฺสนกาโมหํ✎ ร่าง
Tava dassanakāmohaṁ,
tha-ap405:16.2 #
อาคโตมฺหิ มหามุนิ✎ ร่าง
āgatomhi mahāmuni;
tha-ap405:16.3 #
ตว ธมฺมํ สุณิตฺวาน✎ ร่าง
Tava dhammaṁ suṇitvāna,
tha-ap405:16.4 #
ปตฺโตมฺหิ อจลํ ปทํ ฯ✎ ร่าง
pattomhi acalaṁ padaṁ.
tha-ap405:17.1 #
ตึสกปฺปสหสฺสมฺหิ✎ ร่าง
Tiṁsakappasahassamhi,
tha-ap405:17.2 #
สปฺปึ พุทฺธสฺสทาสหํ✎ ร่าง
sappiṁ buddhassadāsahaṁ;
tha-ap405:17.3 #
เอตฺถนฺตเร นาภิชาเน✎ ร่าง
Etthantare nābhijāne,
tha-ap405:17.4 #
สปฺปิ วิญฺญาปิตํ มยา ฯ✎ ร่าง
sappiṁ viññāpitaṁ mayā.
tha-ap405:18.1 #
มม สงฺกปฺปมญฺญาย✎ ร่าง
Mama saṅkappamaññāya,
tha-ap405:18.2 #
อุปฺปชฺชติ ยถิจฺฉกํ✎ ร่าง
uppajjati yadicchakaṁ;
tha-ap405:18.3 #
จิตฺตมญฺญาย นิพฺพตฺตํ✎ ร่าง
Cittamaññāya nibbattaṁ,
tha-ap405:18.4 #
สพฺเพ สนฺตปฺปยามหํ ฯ✎ ร่าง
sabbe santappayāmahaṁ.
tha-ap405:19.1 #
อโห พุทฺธา อโห ธมฺมา✎ ร่าง
Aho buddhā aho dhammā,
tha-ap405:19.2 #
อโห โน สตฺถุสมฺปทา✎ ร่าง
aho no satthu sampadā;
tha-ap405:19.3 #
โถกญฺหิ สปฺปึ ทตฺวาน✎ ร่าง
Thokañhi sappiṁ datvāna,
tha-ap405:19.4 #
อปฺปเมยฺยํ ลภามหํ ฯ✎ ร่าง
appameyyaṁ labhāmahaṁ.
tha-ap405:20.1 #
มหาสมุทฺเท อุทกํ✎ ร่าง
Mahāsamudde udakaṁ,
อ้างอิงสยามรัฐ 32.540
tha-ap405:20.2 #
ยาวตา เนรุปสฺสโต✎ ร่าง
yāvatā nerupassato;
tha-ap405:20.3 #
มม สปฺปึ อุปาทาย✎ ร่าง
Mama sappiṁ upādāya,
tha-ap405:20.4 #
กลภาคํ น หิสฺสติ ฯ✎ ร่าง
kalabhāgaṁ na hessati.
tha-ap405:21.1 #
ยาวตา จกฺกวาฬสฺส✎ ร่าง
Yāvatā cakkavāḷassa,
อ้างอิงพุทธชยันตี 37.1.12
tha-ap405:21.2 #
การยนฺตสฺส ราสิโต✎ ร่าง
kariyantassa rāsito;
tha-ap405:21.3 #
มม นิพฺพตฺตวตฺถานํ✎ ร่าง
Mama nibbattavatthānaṁ,
tha-ap405:21.4 #
โอกาโส โส น สมฺมติ ฯ✎ ร่าง
okāso so na sammati.
tha-ap405:22.1 #
ปพฺพตราชา หิมวา✎ ร่าง
Pabbatarājā himavā,
tha-ap405:22.2 #
ปวโรปิ สิลุจฺจโย✎ ร่าง
pavaropi siluccayo;
tha-ap405:22.3 #
มมานุลิตฺตคนฺธสฺส✎ ร่าง
Mamānulittagandhassa,
tha-ap405:22.4 #
อุปนิธํ ๑- น หิสฺสติ ฯ✎ ร่าง
upanidhiṁ na hessati.
tha-ap405:23.1 #
วตฺถํ คนฺธญฺจ สปฺปิญฺจ✎ ร่าง
Vatthaṁ gandhañca sappiñca,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 57.378
tha-ap405:23.2 #
อญฺญํ วา ทิฏฺฐธมฺมิกํ✎ ร่าง
aññañca diṭṭhadhammikaṁ;
tha-ap405:23.3 #
อสงฺขตญฺจ นิพฺพานํ✎ ร่าง
Asaṅkhatañca nibbānaṁ,
tha-ap405:23.4 #
สปฺปิทานสฺสิทํ ผลํ ฯ✎ ร่าง
sappidānassidaṁ phalaṁ.
tha-ap405:24.1 #
สติปฏฺฐานสยโน✎ ร่าง
Satipaṭṭhānasayano,
tha-ap405:24.2 #
สมาธิฌานโคจโร✎ ร่าง
samādhijhānagocaro;
tha-ap405:24.3 #
โพชฺฌงฺคชนโน ๒- อชฺช✎ ร่าง
Bojjhaṅgabhojano ajja,
tha-ap405:24.4 #
สปฺปิทานสฺสิทํ ผลํ ฯ✎ ร่าง
sappidānassidaṁ phalaṁ.
tha-ap405:25.1 #
กิเลสา ฌาปิตา มยฺหํ ภวา สพฺ✎ ร่าง
Kilesā jhāpitā mayhaṁ,
tha-ap405:25.2 #
เพ สมูหตา นาโคว พนฺธนํ เฉตฺวา✎ ร่าง
…pe…
tha-ap405:25.3 #
วิหรามิ อนาสโว ฯ✎ ร่าง
viharāmi anāsavo.
tha-ap405:26.1 #
สฺวาคตํ วต เม อาสิ มม พุทฺธสฺส สนฺติ✎ ร่าง
Svāgataṁ vata me āsi,
tha-ap405:26.2 #
เก ติสฺโส วิชฺชา อนุปฺปตฺตา✎ ร่าง
…pe…
tha-ap405:26.3 #
กตํ พุทฺธสฺส สาสนํ ฯ✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ.
tha-ap405:27.1 #
ปฏิสมฺภิทา จตสฺโส วิโมกฺขา✎ ร่าง
Paṭisambhidā catasso,
tha-ap405:27.2 #
ปิจ อฏฺฐิเม ฉฬภิญฺญา สจฺฉิกตา✎ ร่าง
…pe…
tha-ap405:27.3 #
กตํ พุทฺธสฺส สาสนนฺติ ฯ✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
tha-ap405:28.1 #
อิตฺถํ สุทํ อายสฺมา เมตฺตคู เถโร อิมา คาถาโย อภาสิตฺถาติ ฯ✎ ร่าง
Itthaṁ sudaṁ āyasmā mettagū thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
tha-ap405:29.1 #
เมตฺตคุตฺเถรสฺส อปทานํ สมตฺตํ ฯ @เชิงอรรถ: ๑ ม. อุปนิธึ ฯ ยุ. อุปนิยํ ฯ ๒ ม. ยุ. โพชฺฌงฺคโภชโน ฯ จตุตฺถํ โธตกตฺ✎ ร่าง
Mettaguttherassāpadānaṁ tatiyaṁ.
tha-ap406:0.1 #
เถราปทานํ✎ ร่าง
Therāpadāna
tha-ap406:0.2 #
Metteyyavagga
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน