‹ กลับ
อุปสีวเถราปทาน (๔๐๕)
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑ · ข้อ 407 · ขุ.อป.๑. ๓๒/๙๐๖๐ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๐๗] เราสร้างอาศรม สร้างบรรณศาลาอย่างสวยงาม ณ ที่ใกล้ภูเขาชื่ออโนมะ อันมีอยู่ในที่ไม่ไกลภูเขาหิมวันต์ ณ ที่นั้นมีแม่น้ำไหลอยู่ มีท่าน้ำราบเรียบ น่ารื่นรมย์ใจ กอปทุมและกออุบลเป็นอันมาก ย่อมเกิดที่ท่าน้ำอันชุ่มชื้น ในแม่น้ำนั้น มีปลาสลาด ปลากระบอก ปลาสวาย ปลาเค้า ปลา ตะเพียน และเต่าชุกชุม มีน้ำไหลอยู่ในกาลนั้น มีต้นดีหมี ต้นอโสก ต้นเข็ม ต้นชาตบุด มะงั่ว และมะนาว มีดอกบาน ขึ้นอยู่รอบอาศรม ของเรา ไม่มีอัญชันเขียว มะลิซ้อน ต้นรัง ต้นสน ต้นจำปา ขึ้นอยู่ เป็นหมู่ๆ มากด้วยกัน มีดอกบาน ต้นกุ่ม ต้นอุโลก สลัดได มี ดอกบาน ต้นประดู่ และมะซางหอม มีดอกบานมีอยู่ในที่ใกล้อาศรม ของเรา ต้นราชพฤกษ์ แคฝอย ต้นคัดเค้า ต้นประยงค์ มะกล่ำหลวง ไม้ข้างน้าว มีดาษดาอยู่โดยรอบกึ่งโยชน์ มาตกรา ต้นชบาซ้อน ต้น โลดแดง ขึ้นเป็นหมู่อยู่ใกล้แม่น้ำ ไม้ปรู สมอพิเภก กำลังดอกบาน มีอยู่มาก ต้นสมอมีอยู่มาก กำลังดอกบาน อยู่ใกล้อาศรมของเรา เมื่อ ต้นไม้เหล่านี้มีดอก ต้นไม้ทั้งหลายก็งามมาก โดยรอบที่อาศรมของเรา ย่อมหอมตลบไปด้วยกลิ่นดอกไม้นั้น มีต้นสมอไทย มะขามป้อม มะม่วง ไม้หว้า สมอพิเภก ต้นกะเบา ต้นรกฟ้า ต้นมะตูม ต้นมะปราง ต้นมะพลับ ต้นมะหาด ต้นมะทราง ต้นมะดูก ต้นขนุนสำมะลอ ต้น ขนุน ต้นกล้วย ต้นจันทรีผลา ต้นมะกอก ต้นวัลลิการ ผลานิ มี มากมาย ผลกำลังสุกงอมหล่นอยู่ใกล้อาศรมของเรา อาฬกา อิสิมุคคา จ ตโต โสรผลา พหูอวฏา ปกกภริตา มิลกฺขุทุมฺพรานิ จ เถาดีปลี กะวาน ต้นไทร ต้นมะขวิด ต้นมะเดื่อ มีมากมาย มีผลสุก ปาริโย ต้นไม้เหล่านี้และชนิดอื่นมีมากมาย กำลังมีผลใกล้อาศรมของเรา แม้ต้น ไม้ดอกก็มีมาก กำลังบานใกล้อาศรมของเรา เช่นมะลิวัน ต้นกระทุ่ม ต้นนมแมว และคนทา อาลกา และต้นปาล์ม มีอยู่ใกล้อาศรมของเรา ในที่ไม่ไกลอาศรมของเรานั้น มีสระใหญ่ที่เกิดเองสระหนึ่ง มีน้ำใสแจ๋ว จืด เย็นสนิท มีท่าน้ำราบเรียบน่ารื่นรมย์ใจ ในสระนั้น มีกอปทุม กอ อุบล และกอบุณฑริก มากมาย ดาษดาด้วยบัวขาวและบัวเผื่อน ลมพัด พากลิ่นหอมต่างๆ มา กอปทุมกอหนึ่งกำลังตูม กออื่นๆ มีดอกบาน ดอกปทุมบานแล้ว ร่วงหล่นลง คงมีแต่ฝักบัวเป็นอันมาก น้ำหวานที่ ไหลออกจากรากเหง้าบัว รสหวานปานดังน้ำผึ้ง นมสด และเนยใส ดอก โกมุทมีกลิ่นหอมต่างๆ ด้วยกลิ่นหอมนั้น มีดอกบานมากมาย เราเห็น อยู่โดยรอบเสมอ ที่ใกล้ขอบสระ มีไม้เกตเป็นอันมาก มีดอกบาน ต้น ชบาดอกบานสะพรั่ง อัญชันขาวดอกมีกลิ่นหอม จระเข้ ปลาฉลาม คหกา ย่อมเกิดอยู่ในสระนั้น ในสระนั้น มีอุคฺคาหกา งูเหลือมมาก ปลา สลาด ปลากระบอก ปลาสวาย ปลาเค้า ปลาตะเพียน เต่า มากมาย อโถ สปฏเกหิ จ นกพิราบ นกคับแค นกควัก นกกาน้ำ นกต้อย- ตีวิด นกสาลิกา นกค้อนหอย นกโพระดก กระรอก นกเขา เหยี่ยว อุทธรา มีอยู่มาก หมาจิ้งจอก ลูกนกแขกเต้า ไก่ป่า ฟาน มีอยู่มาก กาเสนิยา จ ติลกา ย่อมอาศัยสระนั้นเลี้ยงชีวิต ราชสีห์ เสือโคร่ง เสือเหลือง หมี หมาไน เสือดาว ลิง กินนร ปรากฏอยู่ใกล้อาศรม ของเรา เราสูดกลิ่นหอมเหล่านั้น บริโภคผลไม้ และดื่มน้ำหอม อยู่ใน อาศรมของเรา เนื้อทราย หมู เนื้อฟาน ขุทฺทรูปกา อัคคิกา (นกเขา ไฟ) นกโชติกร หงส์ นกกระเรียน นกยูง และประกอบด้วยนกดุเหว่า อยู่ใกล้อาศรมของเรา หน่อไม้ ไม้กำคูน ต้นโปตฺถสีสกา มีอยู่มาก พวกปีศาจ อสูร กุมภัณฑ์ ผีเสื้อน้ำ มีมาก พวกนกครุฑ งู ย่อมอยู่ ใกล้อาศรมของเรา ฤาษีทั้งหลายมีอานุภาพมาก มีจิตสงบระงับมั่นคง ทั้งหมดล้วนทรงคนโทน้ำ นุ่งหนังสัตว์ ทั่งเล็บ สวมชฎา และมีหาบ เต็ม อยู่ในอาศรมของเรา ทอดตาดูประมาณชั่วแอก มีปัญญา มีความ ประพฤติสงบ ยินดีด้วยลาภและความเสื่อมลาภ อยู่ในอาศรมของเรา ฤาษีเหล่านั้นสลัดผ้าเปลือกไม้กรอง เคาะหนังสัตว์ แข็งแรงด้วยกำลัง ของตน ย่อมเหาะไปได้ในอากาศในกาลนั้น นำเอาน้ำใหม่และไม้สำหรับ ทำฟืนใส่ไฟมา และบวชเอาเอง นี้เป็นผลแห่งปาฏิหาริย์ของตนๆ ฤาษี เหล่านั้นถือหม้อโลหะ อยู่ในท่ามกลางป่า เปรียบเหมือนช้างกุญชร มหานาค และไกรสรราชสีห์ผู้ไม่ครั่นคร้าม ฤาษีพวกหนึ่งไปสู่อุตตรกุรุทวีป ต่างก็เห็นกำลังของตนๆ (ของกันและกัน) ฤาษีเหล่านั้น ต่างนำเอา อาหารจากทวีปนั้นๆ มาบริโภคร่วมกัน เมื่อฤาษีทั้งหมดผู้มีเดชรุ่งเรือง ผู้คงที่ หลีกไป ด้วยเสียงหนังสัตว์ ป่าย่อมมีเสียงดังลั่นในกาลนั้น ข้าแต่ พระมหาวีระ พวกศิษย์ของข้าพระองค์ เหล่านั้นมีเดชรุ่งเรืองเช่นนี้ ข้าพระองค์แวดล้อมด้วยฤาษีเหล่านั้น อยู่ในอาศรมของข้าพระองค์ ฤาษี เหล่านี้ยินดีด้วยกรรมของตน ข้าพระองค์แนะนำแล้วมาประชุมกัน เพลิดเพลินในกรรมของตน ยังข้าพระองค์ให้ยินดี และเป็นผู้มีศีล มี ปัญญา ฉลาดในอัปปมัญญา พระพุทธเจ้าพระนามว่าปทุมุตระ ทรงรู้แจ้งโลก ผู้ควรรับเครื่องบูชา เป็นผู้นำวิเศษ ทรงทราบเวลาแล้ว เสด็จเข้ามาใกล้ ครั้นพระสัมมาสัมพุทธเจ้าผู้มีความเพียร มีปัญญา เป็นมุนี เสด็จมาใกล้ จึงทรงรับบาตร แล้วเสด็จเข้ามาเพื่อภิกษา ข้าพระองค์ได้เห็นพระมหาวีระ พระนามว่าปทุมุตระเสด็จเข้ามา จึงปูลาดเครื่องลาดหญ้าแล้วเกลี่ยด้วยดอก รัง ทูลเชิญพระสัมพุทธเจ้าประทับนั่งแล้วทั้งดีใจและสลดใจ ได้รีบขึ้น ไปบนภูเขา นำเอากฤษณามา ได้เก็บเอาขนุนอันมีกลิ่นหอม ผลโต ประมาณเท่าหม้อ ยกขึ้นบ่าแบกมา เข้าไปเฝ้าพระพุทธเจ้าผู้นำชั้นพิเศษ ได้ถวายผลขนุนแก่พระพุทธเจ้าแล้ว ไล้ทากฤษณา ข้าพระองค์มีจิต เลื่อมใสโสมนัส ได้ถวายบังคมพระพุทธเจ้าผู้ประเสริฐ พระพุทธเจ้า พระนามว่าปทุมุตระ ผู้ทรงรู้แจ้งโลก ผู้ควรรับเครื่องบูชา ประทับนั่งใน ท่ามกลางพวกฤาษี ได้ตรัสพระคาถาเหล่านี้ว่า ผู้ใดได้ถวายผลขนุน กฤษณา และอาสนะแก่เรา เราจักพยากรณ์ผู้นั้น ท่านทั้งหลายจงฟังเรากล่าว โภชนาหารดังจะรู้จิตคนผู้นี้ จักเกิดขึ้นทั้งในบ้าน ในป่า ที่เงื้อมเขาหรือใน ถ้ำ คนผู้นี้บังเกิดในเทวโลกหรือในมนุษยโลก จักอิ่มเอิบบริบูรณ์ด้วย โภชนาหารและผ้าผ่อน คนผู้นี้เข้าถึงกำเนิดใด คือ เป็นเทวดาหรือมนุษย์ จักเป็นผู้มีโภคสมบัติร้อยล้านแสนโกฏิท่องเที่ยวไป จักรื่นรมย์อยู่ใน เทวโลกตลอด ๓ หมื่นกัลป จักได้เป็นพระเจ้าจักรพรรดิราช ๑๐๐๐ ครั้ง จักเสวยรัชสมบัติในเทวโลก ๗๑ ครั้ง จักได้เป็นพระเจ้าประเทศราชอัน ไพบูลย์โดยคณานับมิได้ ในแสนกัลป สกุลโอกกากะจักสมภพ พระ- ศาสดามีพระนามชื่อว่าโคดม ซึ่งมีสมภพในวงศ์พระเจ้าโอกกากราช จัก เสด็จอุบัติในโลก ผู้นี้จักเป็นทายาทในธรรมของพระศาสดาพระองค์นั้น เป็นโอรสอันธรรมนิรมิต จักได้เป็นสาวกของพระศาสดาโดยมีนามชื่อว่า อุปสีวะ จักกำหนดรู้อาสวะทั้งปวง เป็นผู้ไม่มีอาสวะอยู่ การที่เราได้เห็น พระพุทธเจ้า ผู้เป็นนายกนี้ เป็นลาภที่เราได้ดีแล้ว วิชชา ๓ เราบรรลุ แล้วโดยลำดับ พระพุทธศาสนาเราได้ทำเสร็จแล้ว ในบ้านก็ตาม ในป่า ก็ตาม ที่เงื้อมเขาก็ตาม ในถ้ำก็ตาม โภชนาหารดังจะรู้ความดำริของเรา ย่อมมีแก่เราทุกเมื่อ เราเผากิเลสทั้งหลายแล้ว ถอนภพขึ้นได้ทั้งหมดแล้ว ตัดกิเลสเครื่องผูกดังช้างตัดเชือกแล้ว เป็นผู้ไม่มีอาสวะอยู่ การที่เราได้มา ในสำนักพระพุทธเจ้าของเรานี้ เป็นการมาดีแล้วหนอ วิชชา ๓ เราบรรลุ แล้วโดยลำดับ พระพุทธศาสนาเราได้ทำเสร็จแล้ว คุณวิเศษเหล่านี้ คือ ปฏิสัมภิทา ๔ วิโมกข์ ๘ และอภิญญา ๖ เราทำให้แจ้งชัดแล้ว พระพุทธ ศาสนาเราได้ทำเสร็จแล้ว ดังนี้. ทราบว่า ท่านพระอุปสีวเถระได้กล่าวคาถาเหล่านี้ ด้วยประการฉะนี้แล.
เทียบรายประโยค (251 ประโยค)
tha-ap407:0.3 #
5 Upasivattheraapadāna
tha-ap407:1.1 #
หิมวนฺตสฺส อวิทูเร✎ ร่าง
“Himavantassāvidūre,
อ้างอิงสยามรัฐ 32.544
tha-ap407:1.2 #
อโนโม นาม ปพฺพโต✎ ร่าง
anomo nāma pabbato;
tha-ap407:1.3 #
อสฺสโม สุกโต มยฺหํ✎ ร่าง
Assamo sukato mayhaṁ,
tha-ap407:1.4 #
ปณฺณสาลา สุมาปิตา ฯ✎ ร่าง
paṇṇasālā sumāpitā.
tha-ap407:2.1 #
นที จ สนฺทติ ตตฺถ✎ ร่าง
Nadī ca sandatī tattha,
tha-ap407:2.2 #
สุปติตฺถา มโนรมา✎ ร่าง
supatitthā manoramā;
tha-ap407:2.3 #
อนูปติตฺเถ ชายนฺติ✎ ร่าง
Anūpatitthe jāyanti,
tha-ap407:2.4 #
ปทุมุปฺปลกา พหู ฯ✎ ร่าง
padumuppalakā bahū.
tha-ap407:3.1 #
ปาฐีนา ปาวุสา มจฺฉา✎ ร่าง
Pāṭhīnā pāvusā macchā,
tha-ap407:3.2 #
พลชา ๑- มุญฺชโรหิตา✎ ร่าง
balajā muñjarohitā;
tha-ap407:3.3 #
มจฺฉกจฺฉปสญฺฉนฺนา✎ ร่าง
Macchakacchapasañchannā,
tha-ap407:3.4 #
นทิกา สนฺทเต ตทา ฯ✎ ร่าง
nadikā sandate tadā.
tha-ap407:4.1 #
ติมิรา ปุปฺผิตา ตตฺถ✎ ร่าง
Timirā pupphitā tattha,
tha-ap407:4.2 #
อโสกา ขุทฺทมาลกา✎ ร่าง
asokā khuddamālakā;
tha-ap407:4.3 #
ปุณฺณา วา คิริปุณฺณา วา✎ ร่าง
Punnāgā giripunnāgā,
tha-ap407:4.4 #
สมฺปวนฺติ มมสฺสมํ ฯ✎ ร่าง
sampavanti mamassamaṁ.
tha-ap407:5.1 #
กุฏชา ปุปฺผิตา ตตฺถ✎ ร่าง
Kuṭajā pupphitā tattha,
อ้างอิงPTS 2.346 · พุทธชยันตี 37.1.18
tha-ap407:5.2 #
ติณสูลวนานิ จ✎ ร่าง
tiṇasūlavanāni ca;
tha-ap407:5.3 #
สาลา จ สลฬา ตตฺถ✎ ร่าง
Sālā ca saḷalā tattha,
tha-ap407:5.4 #
จมฺปกา ปุปฺผิตา พหู ฯ✎ ร่าง
campakā pupphitā bahū.
tha-ap407:6.1 #
อชฺชุนา อธิมุตฺตา ๒- จ✎ ร่าง
Ajjunā atimuttā ca,
tha-ap407:6.2 #
มหานามา จ ปุปฺผิตา✎ ร่าง
mahānāmā ca pupphitā;
tha-ap407:6.3 #
อสนา มธุคนฺธี จ✎ ร่าง
Asanā madhugandhī ca,
tha-ap407:6.4 #
ปุปฺผิตา เต มมสฺสเม ฯ✎ ร่าง
pupphitā te mamassame.
tha-ap407:7.1 #
อุทฺทาลกา ปาฏลิกา✎ ร่าง
Uddālakā pāṭalikā,
tha-ap407:7.2 #
ยูถิกา จ ปิยงฺคุกา✎ ร่าง
yūthikā ca piyaṅgukā;
tha-ap407:7.3 #
พิมฺพิชาลกสญฺฉนฺนา✎ ร่าง
Bimbijālakasañchannā,
tha-ap407:7.4 #
สมนฺตา อฑฺฒโยชนํ ฯ✎ ร่าง
samantā aḍḍhayojanaṁ.
tha-ap407:8.1 #
มาตกรา ๓- สตฺตลิโย✎ ร่าง
Mātaggārā sattaliyo,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 57.381
tha-ap407:8.2 #
ปาฏลี สินฺธุวาริตา✎ ร่าง
pāṭalī sinduvārakā;
tha-ap407:8.3 #
องฺโกลกา พหู ตตฺถ✎ ร่าง
Aṅkolakā bahū tattha,
tha-ap407:8.4 #
ตาลกุฏา ๔- จ ปุปฺผิตา ฯ✎ ร่าง
tālakuṭṭhi ca pupphitā;
tha-ap407:8.5 #
เสเลยฺยกา พหู ตตฺถ✎ ร่าง
Seleyyakā bahū tattha,
tha-ap407:8.6 #
ปุปฺผิตา มม อสฺสเม✎ ร่าง
pupphitā mama assame.
tha-ap407:9.1 #
เอเตสุ ปุปฺผชาเตสุ✎ ร่าง
Etesu pupphajātesu,
อ้างอิงสยามรัฐ 32.545
tha-ap407:9.2 #
โสภนฺติ ปาทปา พหู ฯ✎ ร่าง
sobhanti pādapā bahū;
tha-ap407:9.3 #
สมนฺตา เตน คนฺเธน✎ ร่าง
Samantā tena gandhena,
tha-ap407:9.4 #
วายเต มม อสฺสเม✎ ร่าง
vāyate mama assamo.
tha-ap407:10.1 #
หรีตกา อามลกา✎ ร่าง
Harītakā āmalakā,
tha-ap407:10.2 #
อมฺพชมฺพู วิเภทกา ๑- ฯ✎ ร่าง
ambajambuvibhītakā;
tha-ap407:10.3 #
โกลา ภลฺลาตกา เพลฺลา✎ ร่าง
Kolā bhallātakā billā,
tha-ap407:10.4 #
ผารุสกผลานิ จ✎ ร่าง
phārusakaphalāni ca.
tha-ap407:11.1 #
ตินฺทุกา จ ปิยาลา จ✎ ร่าง
Tindukā ca piyālā ca,
tha-ap407:11.2 #
มธุกา กาสมาริโย ๒- ฯ✎ ร่าง
madhukā kāsumārayo;
tha-ap407:11.3 #
ลพุชา ปนสา ตตฺถ✎ ร่าง
Labujā panasā tattha,
tha-ap407:11.4 #
กทลี จนฺทรีผลา✎ ร่าง
kadalī badarīphalā.
tha-ap407:12.1 #
อมฺพาฏกา พหู ตตฺถ✎ ร่าง
Ambāṭakā bahū tattha,
tha-ap407:12.2 #
วลฺลิการผลานิ จ ฯ |๔๐๗.๑๑๒| จิรสํ✎ ร่าง
vallikāraphalāni ca;
tha-ap407:12.3 #
รสปากา จ✎ ร่าง
Bījapūrasapāriyo,
tha-ap407:12.4 #
ผลิตา มม อสฺสเม✎ ร่าง
phalitā mama assame.
tha-ap407:13.1 #
อาฬกา อิสิมุคฺคา จ✎ ร่าง
Āḷakā isimuggā ca,
tha-ap407:13.2 #
ตโต โสรผลา ๕- พหู ฯ✎ ร่าง
tato modaphalā bahū;
tha-ap407:13.3 #
อวฏา ปกฺกภริตา ม✎ ร่าง
Avaṭā pakkabharitā,
tha-ap407:13.4 #
ิลกฺขุทุมฺพรานิ จ✎ ร่าง
pilakkhudumbarāni ca.
tha-ap407:14.1 #
ปิปฺผลี มริจา ตตฺถ✎ ร่าง
Pipphalī marīcā tattha,
tha-ap407:14.2 #
นิโคฺรธา จ กปิฏฺฐนา ฯ✎ ร่าง
nigrodhā ca kapitthanā;
tha-ap407:14.3 #
อุทุมฺพรกา พหโว✎ ร่าง
Udumbarakā bahavo,
tha-ap407:14.4 #
กณฺฑปกฺกา จ ปาริโย✎ ร่าง
kaṇḍupaṇṇā ca hariyo.
tha-ap407:15.1 #
เอเต จญฺเญ จ พหโว✎ ร่าง
Ete caññe ca bahavo,
tha-ap407:15.2 #
ผลิตา อสฺสเม มม ฯ✎ ร่าง
phalitā assame mama;
tha-ap407:15.3 #
ปุปฺผรุกฺขาปิ พหโว✎ ร่าง
Puppharukkhāpi bahavo,
tha-ap407:15.4 #
ปุปฺผิตา มม อสฺสเม✎ ร่าง
pupphitā mama assame.
tha-ap407:16.1 #
อาลุวา จ กทมฺพา จ✎ ร่าง
Āluvā ca kaḷambā ca,
tha-ap407:16.2 #
พิฬาลิตกฺกลานิ จ ฯ✎ ร่าง
biḷālī takkalāni ca;
tha-ap407:16.3 #
อาลกา ตาลกา เจว✎ ร่าง
Ālakā tālakā ceva,
tha-ap407:16.4 #
วิชฺชนฺติ มม อสฺสเม✎ ร่าง
vijjanti assame mama.
tha-ap407:17.1 #
อสฺสมสฺสาวิทูเร เม✎ ร่าง
Assamassāvidūre me,
tha-ap407:17.2 #
มหาชาตสฺสโร อหุ ฯ✎ ร่าง
mahājātassaro ahu;
tha-ap407:17.3 #
อจฺโฉทโก สีตชโล✎ ร่าง
Acchodako sītajalo,
tha-ap407:17.4 #
สุปติตฺโถ มโนรโม✎ ร่าง
supatittho manoramo.
tha-ap407:18.1 #
ปทุมุปฺปลา พหู ตตฺถ✎ ร่าง
Padumuppalā bahū tattha,
อ้างอิงPTS 2.347
tha-ap407:18.2 #
ปุณฺฑริกสมายุตา ฯ✎ ร่าง
puṇḍarīkasamāyutā;
tha-ap407:18.3 #
มนฺทาลเกหิ สญฺฉนฺนา✎ ร่าง
Mandālakehi sañchannā,
tha-ap407:18.4 #
นานาคนฺธสมีริตา✎ ร่าง
nānāgandhasameritā.
tha-ap407:19.1 #
คพฺภํ คณฺหนฺติ ปทุมา✎ ร่าง
Gabbhaṁ gaṇhanti padumā,
อ้างอิงสยามรัฐ 32.546 · พุทธชยันตี 37.1.20
tha-ap407:19.2 #
อญฺเญ ปุปฺผนฺติ เกสรี ฯ✎ ร่าง
aññe pupphanti kesarī;
tha-ap407:19.3 #
โอปุปฺผปตฺตา ติฏฺฐนฺติ✎ ร่าง
Opupphapattā tiṭṭhanti,
tha-ap407:19.4 #
ปทุมา กณฺณิกา พหู✎ ร่าง
padumākaṇṇikā bahū.
tha-ap407:20.1 #
มธุ ภิสมฺหา สวติ✎ ร่าง
Madhu bhisamhā savati,
tha-ap407:20.2 #
ขีรสปฺปิ มุฬาลิภิ ฯ✎ ร่าง
khīraṁ sappi mulāḷibhi;
tha-ap407:20.3 #
สมนฺตา เตน คนฺเธน✎ ร่าง
Samantā tena gandhena,
tha-ap407:20.4 #
นานาคนฺธสโมหิตา✎ ร่าง
nānāgandhasameritā.
tha-ap407:21.1 #
กุมุทา อมฺพคนฺธี จ✎ ร่าง
Kumudā ambagandhi ca,
tha-ap407:21.2 #
นยิตา ทิสฺสเร พหู ฯ✎ ร่าง
nayitā dissare bahū;
tha-ap407:21.3 #
ชาตสฺสรสฺสานุกูลํ✎ ร่าง
Jātassarassānukūlaṁ,
tha-ap407:21.4 #
เกตกา ปุปฺผิตา พหู✎ ร่าง
ketakā pupphitā bahū.
tha-ap407:22.1 #
สุผุลฺลา พนฺธุชีวา จ✎ ร่าง
Suphullā bandhujīvā ca,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 57.382
tha-ap407:22.2 #
เสตวารี สุคนฺธิกา ฯ✎ ร่าง
setavārī sugandhikā;
tha-ap407:22.3 #
กุมฺภีลา สุํสุมารา ๑- จ✎ ร่าง
Kumbhilā susumārā ca,
tha-ap407:22.4 #
คหกา ตตฺถ ชายเร✎ ร่าง
gahakā tattha jāyare.
tha-ap407:23.1 #
อุคฺคาหกา อชครา✎ ร่าง
Uggāhakā ajagarā,
tha-ap407:23.2 #
ตตฺถ ชาตสฺสเร พหู ฯ✎ ร่าง
tattha jātassare bahū;
tha-ap407:23.3 #
ปาฐีนา ปาวุสา มจฺฉา✎ ร่าง
Pāṭhīnā pāvusā macchā,
tha-ap407:23.4 #
พลชา มุญฺชโรหิตา✎ ร่าง
balajā muñjarohitā.
tha-ap407:24.1 #
มจฺฉกจฺฉปสญฺฉนฺนา✎ ร่าง
Macchakacchapasañchannā,
tha-ap407:24.2 #
อโถ สปฏเกหิ ๒- จ ฯ✎ ร่าง
atho papaṭakāhi ca;
tha-ap407:24.3 #
ปาเรวตา รวิหํสา✎ ร่าง
Pārevatā ravihaṁsā,
tha-ap407:24.4 #
กุกฺกุตฺถกา ๓- นทีจรา✎ ร่าง
kukutthā ca nadīcarā.
tha-ap407:25.1 #
ทินฺทิภา ๔- จกฺกวากา จ จ✎ ร่าง
Dindibhā cakkavākā ca,
tha-ap407:25.2 #
ปฺปกา ชีวชีวกา ฯ✎ ร่าง
pampakā jīvajīvakā;
tha-ap407:25.3 #
กลนฺทกา อุกฺกุสา จ✎ ร่าง
Kalandakā ukkusā ca,
tha-ap407:25.4 #
เสนกา อุทฺธรา พหู✎ ร่าง
senakā uddharā bahū.
tha-ap407:26.1 #
โกตฺถกา สุกโปตา จ ก✎ ร่าง
Koṭṭhakā sukapotā ca,
tha-ap407:26.2 #
ุฬีรา ๕- จมรา พหู ฯ✎ ร่าง
tuliyā camarā bahū;
tha-ap407:26.3 #
กาเสนิยา ๖- จ ติลกา✎ ร่าง
Kāreniyo ca tilakā,
tha-ap407:26.4 #
อุปชีวนฺติ ตํ สรํ✎ ร่าง
upajīvanti taṁ saraṁ.
tha-ap407:27.1 #
สีหา พฺยคฺฆา จ ทีปี จ✎ ร่าง
Sīhā byagghā ca dīpī ca,
tha-ap407:27.2 #
อจฺฉโกกตรจฺฉโย ฯ✎ ร่าง
acchakokataracchakā;
tha-ap407:27.3 #
วานรา กินฺนรา เจว✎ ร่าง
Vānarā kinnarā ceva,
tha-ap407:27.4 #
ทิสฺสนฺติ มม อสฺสเม✎ ร่าง
dissanti mama assame.
tha-ap407:28.1 #
ตานิ คนฺธานิ ฆายนฺโต✎ ร่าง
Tāni gandhāni ghāyanto,
tha-ap407:28.2 #
ภกฺขยนฺโต ผลานหํ ฯ✎ ร่าง
bhakkhayanto phalānahaṁ;
tha-ap407:28.3 #
คนฺโธทกํ ปิวนฺโต จ✎ ร่าง
Gandhodakaṁ pivanto ca,
tha-ap407:28.4 #
วสามิ มม อสฺสเม✎ ร่าง
vasāmi mama assame.
tha-ap407:29.1 #
เอณิมิคา วราหา จ✎ ร่าง
Eṇīmigā varāhā ca,
อ้างอิงสยามรัฐ 32.547
tha-ap407:29.2 #
ปสทา ขุทฺทรูปกา ฯ✎ ร่าง
pasadā khuddarūpakā;
tha-ap407:29.3 #
อคฺคิกา โชติกา เจว✎ ร่าง
Aggikā jotikā ceva,
tha-ap407:29.4 #
วสนฺติ มม อสฺสเม✎ ร่าง
vasanti mama assame.
tha-ap407:30.1 #
หํสา โกญฺจา มยูรา จ✎ ร่าง
Haṁsā koñcā mayūrā ca,
tha-ap407:30.2 #
สหิตาปิจ ๑- โกกิลา ฯ✎ ร่าง
sālikāpi ca kokilā;
tha-ap407:30.3 #
มญฺชริกา ๒- พหู ตตฺถ✎ ร่าง
Majjārikā bahū tattha,
tha-ap407:30.4 #
โกสิกา โปตฺถสีสกา✎ ร่าง
kosikā poṭṭhasīsakā.
tha-ap407:31.1 #
ปิสาจา ทานวา เจว✎ ร่าง
Pisācā dānavā ceva,
tha-ap407:31.2 #
กุมฺภณฺฑา รกฺขสา พหู ฯ✎ ร่าง
kumbhaṇḍā rakkhasā bahū;
tha-ap407:31.3 #
ครุฬา ปนฺนคา เจว✎ ร่าง
Garuḷā pannagā ceva,
tha-ap407:31.4 #
วสนฺติ มม อสฺสเม✎ ร่าง
vasanti mama assame.
tha-ap407:32.1 #
มหานุภาวา อิสโย✎ ร่าง
Mahānubhāvā isayo,
อ้างอิงPTS 2.348 · พุทธชยันตี 37.1.22
tha-ap407:32.2 #
สนฺตจิตฺตา สมาหิตา ฯ✎ ร่าง
santacittā samāhitā;
tha-ap407:32.3 #
กมณฺฑลุธรา สพฺเพ✎ ร่าง
Kamaṇḍaludharā sabbe,
tha-ap407:32.4 #
อชินุตฺตรวาสิโน✎ ร่าง
ajinuttaravāsanā;
tha-ap407:32.5 #
ชฏาภารภริตา จ✎ ร่าง
Jaṭābhārabharitāva,
tha-ap407:32.6 #
วสนฺติ มม อสฺสเม ฯ✎ ร่าง
vasanti mama assame.
tha-ap407:33.1 #
ยุคมตฺตญฺจ เปกฺขนฺตา✎ ร่าง
Yugamattañca pekkhantā,
tha-ap407:33.2 #
นิปกา สนฺตวุตฺติโน✎ ร่าง
nipakā santavuttino;
tha-ap407:33.3 #
ลาภาลาเภน สนฺตุฏฺฐา✎ ร่าง
Lābhālābhena santuṭṭhā,
tha-ap407:33.4 #
วสนฺติ มม อสฺสเม ฯ✎ ร่าง
vasanti mama assame.
tha-ap407:34.1 #
วากจีรํ ธุนนฺตา เต✎ ร่าง
Vākacīraṁ dhunantā te,
tha-ap407:34.2 #
โปเฐนฺตา ๕- ชินจมฺมกํ✎ ร่าง
phoṭentājinacammakaṁ;
tha-ap407:34.3 #
สพเลหิ อุปตฺถทฺธา✎ ร่าง
Sabalehi upatthaddhā,
tha-ap407:34.4 #
คจฺฉนฺติ อมฺพเร ตทา ฯ✎ ร่าง
gacchanti ambare tadā.
tha-ap407:35.1 #
นโวทกํ อาหรนฺติ✎ ร่าง
Na te dakaṁ āharanti,
tha-ap407:35.2 #
กฏฺฐํ วา อคฺคิทารุกํ✎ ร่าง
kaṭṭhaṁ vā aggidārukaṁ;
tha-ap407:35.3 #
สยญฺจ อุปสมฺปนฺนา สปฺ✎ ร่าง
Sayañca upasampannā,
tha-ap407:35.4 #
ปาฏิหิรสฺสิทํ ผลํ ฯ✎ ร่าง
pāṭihīrassidaṁ phalaṁ.
tha-ap407:36.1 #
โลหโทณึ คเหตฺวาน✎ ร่าง
Lohadoṇiṁ gahetvāna,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 57.383
tha-ap407:36.2 #
วนมชฺเฌ วสนฺติ เต✎ ร่าง
vanamajjhe vasanti te;
tha-ap407:36.3 #
กุญฺชราว มหานาคา✎ ร่าง
Kuñjarāva mahānāgā,
tha-ap407:36.4 #
อฉมฺภิตาว ๖- เกสรี ฯ✎ ร่าง
asambhītāva kesarī.
tha-ap407:37.1 #
อญฺเญ คจฺฉนฺติ โคยานํ✎ ร่าง
Aññe gacchanti goyānaṁ,
tha-ap407:37.2 #
อญฺเญ ปุพฺพวิเทหนํ✎ ร่าง
aññe pubbavidehakaṁ;
tha-ap407:37.3 #
อญฺเญ จ อุตฺตรกุรุํ✎ ร่าง
Aññe ca uttarakuruṁ,
tha-ap407:37.4 #
สกมฺพลมปสฺสิตา ๘- ฯ✎ ร่าง
sakaṁ balamavassitā.
tha-ap407:38.1 #
ตโต ปิณฺฑํ อาหริตฺวา✎ ร่าง
Tato piṇḍaṁ āharitvā,
tha-ap407:38.2 #
ปริภุญฺชนฺติ เอกโต✎ ร่าง
paribhuñjanti ekato;
tha-ap407:38.3 #
สพฺเพสํ ปกฺกมนฺตานํ✎ ร่าง
Sabbesaṁ pakkamantānaṁ,
tha-ap407:38.4 #
อุคฺคเตชาน ตาทินํ ฯ✎ ร่าง
uggatejāna tādinaṁ.
tha-ap407:39.1 #
อชินจมฺมสทฺเทน✎ ร่าง
Ajinacammasaddena,
อ้างอิงสยามรัฐ 32.548
tha-ap407:39.2 #
วนํ สทฺทายเต ตทา ฯ✎ ร่าง
vanaṁ saddāyate tadā;
tha-ap407:39.3 #
เอทิสา เต มหาวีร✎ ร่าง
Edisā te mahāvīra,
tha-ap407:39.4 #
สิสฺสา อุคฺคตปา มม✎ ร่าง
sissā uggatapā mama.
tha-ap407:40.1 #
ปริวุโต อหํ เตหิ✎ ร่าง
Parivuto ahaṁ tehi,
tha-ap407:40.2 #
วสามิ มม อสฺสเม ฯ✎ ร่าง
vasāmi mama assame;
tha-ap407:40.3 #
โตสิตา สกกมฺเมน✎ ร่าง
Tositā sakakammena,
tha-ap407:40.4 #
วินีตาปิ สมาคตา✎ ร่าง
vinītāpi samāgatā.
tha-ap407:41.1 #
อาราธยึสุ มํ เอเต✎ ร่าง
Ārādhayiṁsu maṁ ete,
tha-ap407:41.2 #
สกกมฺมาภิลาสิโน ๑- ฯ✎ ร่าง
sakakammābhilāsino;
tha-ap407:41.3 #
สีลวนฺโต จ นิปกา✎ ร่าง
Sīlavanto ca nipakā,
tha-ap407:41.4 #
อปฺปมญฺญาสุ โกวิทา✎ ร่าง
appamaññāsu kovidā.
tha-ap407:42.1 #
ปทุมุตฺตโร โลกวิทู✎ ร่าง
Padumuttaro lokavidū,
tha-ap407:42.2 #
อาหุตีนํ ปฏิคฺคโห ฯ✎ ร่าง
āhutīnaṁ paṭiggaho;
tha-ap407:42.3 #
สมยํ สํวิทิตฺวาน✎ ร่าง
Samayaṁ saṁviditvāna,
tha-ap407:42.4 #
อุปคญฺฉิ วินายโก✎ ร่าง
upagacchi vināyako.
tha-ap407:43.1 #
อุปคนฺตฺวาน สมฺพุทฺโธ✎ ร่าง
Upagantvāna sambuddho,
tha-ap407:43.2 #
อาตาปี นิปโก มุนิ ฯ✎ ร่าง
ātāpī nipako muni;
tha-ap407:43.3 #
ปตฺตํ ปคฺคยฺห สมฺพุทฺโธ✎ ร่าง
Pattaṁ paggayha sambuddho,
tha-ap407:43.4 #
ภิกฺขาย สมุปาคมิ✎ ร่าง
bhikkhāya mamupāgami.
tha-ap407:44.1 #
อุปาคตํ มหาวีรํ✎ ร่าง
Upāgataṁ mahāvīraṁ,
tha-ap407:44.2 #
ชลชุตฺตมนามกํ ๓- ฯ✎ ร่าง
jalajuttamanāyakaṁ;
tha-ap407:44.3 #
ติณตฺถรํ ๔- ปญฺญาเปตฺวา✎ ร่าง
Tiṇasantharaṁ paññāpetvā,
tha-ap407:44.4 #
สาลปุปฺเผหิ โอกิรึ✎ ร่าง
sālapupphehi okiriṁ.
tha-ap407:45.1 #
นิสีทิตฺวาน ๕- สมฺพุทฺธํ✎ ร่าง
Nisādetvāna sambuddhaṁ,
tha-ap407:45.2 #
หฏฺโฐ สํวิคฺคมานโส ฯ✎ ร่าง
haṭṭho saṁviggamānaso;
tha-ap407:45.3 #
ขิปฺปํ ปพฺพตมารุยฺห✎ ร่าง
Khippaṁ pabbatamāruyha,
tha-ap407:45.4 #
อคฬุํ อคฺคหึ อหํ✎ ร่าง
agaḷuṁ aggahiṁ ahaṁ.
tha-ap407:46.1 #
กุมฺภมตฺตํ คเหตฺวาน✎ ร่าง
Kumbhamattaṁ gahetvāna,
อ้างอิงพุทธชยันตี 37.1.24
tha-ap407:46.2 #
ปนสํ เทวคนฺธิกํ ฯ✎ ร่าง
panasaṁ devagandhikaṁ;
tha-ap407:46.3 #
ขนฺเธ อาโรปยิตฺวาน✎ ร่าง
Khandhe āropayitvāna,
tha-ap407:46.4 #
อุปคญฺฉึ วินายกํ✎ ร่าง
upagacchiṁ vināyakaṁ.
tha-ap407:47.1 #
ผลํ พุทฺธสฺส ทตฺวาน✎ ร่าง
Phalaṁ buddhassa datvāna,
อ้างอิงPTS 2.349
tha-ap407:47.2 #
อคฬุํ อนุลิมฺปหํ ฯ✎ ร่าง
agaḷuṁ anulimpahaṁ;
tha-ap407:47.3 #
ปสนฺนจิตฺโต สุมโน✎ ร่าง
Pasannacitto sumano,
tha-ap407:47.4 #
พุทฺธเสฏฺฐํ อวนฺทิหํ✎ ร่าง
buddhaseṭṭhaṁ avandihaṁ.
tha-ap407:48.1 #
ปทุมุตฺตโร โลกวิทู✎ ร่าง
Padumuttaro lokavidū,
อ้างอิงสยามรัฐ 32.549
tha-ap407:48.2 #
อาหุตีนํ ปฏิคฺคโห ฯ✎ ร่าง
āhutīnaṁ paṭiggaho;
tha-ap407:48.3 #
อิสิมชฺเฌ นิสีทิตฺวา✎ ร่าง
Isimajjhe nisīditvā,
tha-ap407:48.4 #
อิมา คาถา อภาสถ✎ ร่าง
imā gāthā abhāsatha.
tha-ap407:49.1 #
โย จ เม ผลมคฬุํ✎ ร่าง
‘Yo me phalañca agaḷuṁ,
tha-ap407:49.2 #
อาสนญฺจ อทาสิ เม ฯ✎ ร่าง
āsanañca adāsi me;
tha-ap407:49.3 #
ตมหํ กิตฺตยิสฺสามิ✎ ร่าง
Tamahaṁ kittayissāmi,
tha-ap407:49.4 #
สุณาถ มม ภาสโต✎ ร่าง
suṇātha mama bhāsato.
tha-ap407:50.1 #
คาเม วา ยทิวารญฺเญ✎ ร่าง
Gāme vā yadi vāraññe,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 57.384
tha-ap407:50.2 #
ปพฺภาเรสุ คุหาสุ วา ฯ✎ ร่าง
pabbhāresu guhāsu vā;
tha-ap407:50.3 #
อิมสฺส จิตฺตมญฺญาย✎ ร่าง
Imassa cittamaññāya,
tha-ap407:50.4 #
นิพฺพตฺติสฺสติ โภชนํ✎ ร่าง
nibbattissati bhojanaṁ.
tha-ap407:51.1 #
เทวโลเก มนุสฺเส วา✎ ร่าง
Devaloke manusse vā,
tha-ap407:51.2 #
อุปปนฺโน อยํ นโร ฯ✎ ร่าง
upapanno ayaṁ naro;
tha-ap407:51.3 #
โภชเนหิ จ วตฺเถหิ✎ ร่าง
Bhojanehi ca vatthehi,
tha-ap407:51.4 #
ปริสนฺตปฺปยิสฺสติ✎ ร่าง
parisaṁ tappayissati.
tha-ap407:52.1 #
อุปปชฺชติ ยํ โยนึ✎ ร่าง
Upapajjati yaṁ yoniṁ,
tha-ap407:52.2 #
เทวตฺตํ อถ มานุสํ ฯ✎ ร่าง
devattaṁ atha mānusaṁ;
tha-ap407:52.3 #
อกฺโขพฺภโภโค หุตฺวาน✎ ร่าง
Akkhobhabhogo hutvāna,
tha-ap407:52.4 #
สํสริสฺสติยํ นโร✎ ร่าง
saṁsarissatiyaṁ naro.
tha-ap407:53.1 #
ตึสกปฺปสหสฺสานิ✎ ร่าง
Tiṁsakappasahassāni,
tha-ap407:53.2 #
เทวโลเก รมิสฺสติ ฯ✎ ร่าง
devaloke ramissati;
tha-ap407:53.3 #
สหสฺสกฺขตฺตุํ ราชา จ✎ ร่าง
Sahassakkhattuṁ rājā ca,
tha-ap407:53.4 #
จกฺกวตฺติ ภวิสฺสติ✎ ร่าง
cakkavattī bhavissati.
tha-ap407:54.1 #
เอกสตฺตติกฺขตฺตุญฺจ✎ ร่าง
Ekasattatikkhattuñca,
tha-ap407:54.2 #
เทวรชฺชํ กริสฺสติ ฯ✎ ร่าง
devarajjaṁ karissati;
tha-ap407:54.3 #
ปเทสรชฺชํ วิปุลํ✎ ร่าง
Padesarajjaṁ vipulaṁ,
tha-ap407:54.4 #
คณนาโต อสงฺขยํ✎ ร่าง
gaṇanāto asaṅkhiyaṁ.
tha-ap407:55.1 #
กปฺปสตสหสฺสมฺหิ✎ ร่าง
Kappasatasahassamhi,
tha-ap407:55.2 #
โอกฺกากกุลสมฺภโว ฯ✎ ร่าง
okkākakulasambhavo;
tha-ap407:55.3 #
โคตโม นาม นาเมน✎ ร่าง
Gotamo nāma gottena,
tha-ap407:55.4 #
สตฺถา โลเก ภวิสฺสติ✎ ร่าง
satthā loke bhavissati.
tha-ap407:56.1 #
ตสฺส ธมฺเมสุ ทายาโท✎ ร่าง
Tassa dhammesu dāyādo,
tha-ap407:56.2 #
โอรโส ธมฺมนิมฺมิโต ฯ |๔๐๗.๑๕๖| อุปสีโว นาม นาเมน เหสฺสติ สตฺถุสาวโก✎ ร่าง
oraso dhammanimmito;
tha-ap407:56.3 #
(…)
tha-ap407:56.4 #
สพฺพาสเว ปริญฺญาย✎ ร่าง
Sabbāsave pariññāya,
tha-ap407:56.5 #
วิหริสฺสตินาสโว ฯ✎ ร่าง
viharissatināsavo’.
tha-ap407:57.1 #
สุลทฺธลาโภ ลทฺโธ เม✎ ร่าง
Suladdhalābho laddho me,
tha-ap407:57.2 #
โยหํ อทฺทกฺขิ นายกํ✎ ร่าง
yohaṁ addakkhiṁ nāyakaṁ;
tha-ap407:57.3 #
ติสฺโส วิชฺชา อนุปฺปตฺตา✎ ร่าง
Tisso vijjā anuppattā,
tha-ap407:57.4 #
กตํ พุทฺธสฺส สาสนํ ฯ✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ.
tha-ap407:58.1 #
คาเม วา ยทิวารญฺเญ✎ ร่าง
Gāme vā yadi vāraññe,
อ้างอิงสยามรัฐ 32.550
tha-ap407:58.2 #
ปพฺภาเรสุ คุหาสุ วา✎ ร่าง
pabbhāresu guhāsu vā;
tha-ap407:58.3 #
มม สงฺกปฺปมญฺญาย✎ ร่าง
Mama saṅkappamaññāya,
tha-ap407:58.4 #
โภชนํ โหติ เม สทา ฯ✎ ร่าง
bhojanaṁ hoti me sadā.
tha-ap407:59.1 #
กิเลสา ฌาปิตา มยฺหํ ภวา สพฺ✎ ร่าง
Kilesā jhāpitā mayhaṁ,
tha-ap407:59.2 #
เพ สมูหตา นาโคว พนฺธนํ เฉตฺวา✎ ร่าง
…pe…
tha-ap407:59.3 #
วิหรามิ อนาสโว ฯ✎ ร่าง
viharāmi anāsavo.
tha-ap407:60.1 #
สฺวาคตํ วต เม อาสิ มม พุทฺธสฺส สนฺติ✎ ร่าง
Svāgataṁ vata me āsi,
tha-ap407:60.2 #
เก ติสฺโส วิชฺชา อนุปฺปตฺตา✎ ร่าง
…pe…
tha-ap407:60.3 #
กตํ พุทฺธสฺส สาสนํ ฯ✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ.
tha-ap407:61.1 #
ปฏิสมฺภิทา จตสฺโส วิโมกฺขา✎ ร่าง
Paṭisambhidā catasso,
tha-ap407:61.2 #
ปิจ อฏฺฐิเม ฉฬภิญฺญา สจฺฉิกตา✎ ร่าง
…pe…
tha-ap407:61.3 #
กตํ พุทฺธสฺส สาสนนฺติ ฯ✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
tha-ap407:62.1 #
อิตฺถํ สุทํ อายสฺมา อุปสีโว เถโร อิมา คาถาโย อภาสิตฺถาติ ฯ✎ ร่าง
Itthaṁ sudaṁ āyasmā upasivo thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
tha-ap407:63.1 #
อุปสีวตฺเถรสฺส อปทานํ สมตฺตํ ฯ ฉฏฺฐํ นนฺทกตฺ✎ ร่าง
Upasivattherassāpadānaṁ pañcamaṁ.
tha-ap408:0.1 #
เถราปทานํ✎ ร่าง
Therāpadāna
tha-ap408:0.2 #
Metteyyavagga
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน