‹ กลับ
นันทกเถราปทาน (๔๐๖)
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑ · ข้อ 408 · ขุ.อป.๑. ๓๒/๙๑๕๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๐๘] ในกาลก่อน เราได้เป็นพรานเนื้อ (เที่ยว) อยู่ในป่าใหญ่ เที่ยวแสวงหา เนื้อฟานอยู่ ได้พบพระสยัมภู ในกาลนั้น พระสยัมภูสัมพุทธเจ้า ผู้ไม่ แพ้อะไรๆ พระนามว่าอนุรุทธะ ผู้เป็นนักปราชญ์ ทรงพระประสงค์วิเวก จึงเสด็จเข้าป่า เราถือเอาท่อนไม้ ๔ ท่อนมาปักลงในที่ ๔ มุม ทำเป็น มณฑปเรียบร้อยแล้ว มุงด้วยดอกปทุม ครั้นมุงมณฑปแล้ว ได้ถวายบังคม พระสยัมภู ทิ้งธนูไว้ ณ ที่นั้นเอง แล้วออกบวชเป็นบรรพชิต เมื่อเรา บวชแล้วไม่นานโรคก็เกิดขึ้นแก่เรา เราระลึกถึงบุรพกรรมได้ ได้ทำกาละ ณ ที่นั้น เราประกอบด้วยบุรพกรรม จึงได้ไปสู่เทวโลกชั้นดุสิต ในชั้น ดุสิตนั้นวิมานทองย่อมเกิดขึ้นแก่เราตามปรารถนา เราอธิษฐานยาน อัน เป็นทิพย์อันเทียมด้วยม้าพันม้า ขึ้นบนยานนั้นแล้ว ย่อมไปตามความ ปรารถนา เมื่อเราอันบุญกรรม นำมาจากมนุษยโลกนั้นมาเป็นเทวดา มณฑปย่อมทรงไว้แก่เราในที่ร้อยโยชน์โดยรอบ เรานั้นนอนอยู่บนที่นอน ที่ไม่มีเครื่องนุ่ง ลาดด้วยดอกไม้ ดอกปทุมทั้งหลายย่อมตกลงมาจากอากาศ เป็นนิตยกาล เมื่อพยับแดดเต้นไหวอยู่ เมื่อแดดแผดเผาอยู่ แดดย่อม ไม่แผดเผาเรา นี้เป็นผลแห่งการทำมณฑปถวาย เราล่วงพ้นทุคติแล้ว ปิด อบายทั้งหลาย (เมื่อเราอยู่) ที่มณฑปหรือที่โคนไม้ ความร้อนย่อมไม่มี แก่เรา เราอธิษฐานสัญญาว่าเป็นแผ่นดินแล้ว ข้ามทะเลไปก็ได้ เรานั้น ได้ทำกุศลกรรมแล้วหนอ นี้เป็นผลแห่งพุทธบูชา เราทำทางในอากาศแล้ว เหาะไปในอากาศก็ได้ โอ เราได้ทำกุศลกรรมแล้ว นี้เป็นผลแห่งพุทธบูชา เราย่อมระลึกชาติก่อนๆ ได้ ชำระทิพยจักษุแล้ว อาสวะทั้งหลายของเรา สิ้นแล้ว นี้เป็นผลแห่งพุทธบูชา ชาติก่อนๆ เราละได้แล้ว เราเป็นโอรส ของพระพุทธเจ้า และทายาทในสัทธรรม นี้เป็นผลแห่งพุทธบูชา เราเป็น ผู้ยังพระสุคตเจ้า พระนามว่าโคดมศากยบุตรให้โปรดปรานแล้ว เป็นผู้ทรง ธรรม เป็นทายาทในธรรม นี้เป็นผลแห่งพุทธบูชา เราบำรุงพระสัมพุทธ- เจ้าพระนามว่าโคดมศากยบุตรแล้ว ได้ทูลถามพระองค์ผู้นำของโลกถึงทางที่ จะไปสู่นิพพาน พระพุทธเจ้าอันเราทูลถามแล้ว ได้ตรัสบอกบทอันลึกซึ้ง ละเอียด เราฟังธรรมของพระองค์แล้ว ได้บรรลุความสิ้นอาสวะ โอ เรา ทำกรรมดีแล้ว เราพ้นจากชาติทุกข์แล้ว มีอาสวะทั้งปวงสิ้นรอบแล้ว บัดนี้ ภพใหม่มิได้มี เราเผากิเลสทั้งหลายแล้ว ถอนภพขึ้นได้หมดแล้ว ตัดกิเลสเครื่องผูกดังช้างตัดเชือกแล้ว เป็นผู้ไม่มีอาสวะอยู่ การที่เราได้มา ในสำนักพระพุทธเจ้าของเรานี้ เป็นการมาดีแล้วหนอ วิชชา ๓ เราบรรลุ แล้วโดยลำดับ พระพุทธศาสนาเราได้ทำเสร็จแล้ว คุณวิเศษเหล่านี้ คือ ปฏิสัมภิทา ๔ วิโมกข์ ๘ และอภิญญา ๖ เราทำให้แจ้งชัดแล้ว พระ- พุทธศาสนาเราได้ทำเสร็จแล้ว ดังนี้. ทราบว่า ท่านพระนันทกเถระได้กล่าวคาถาเหล่านี้ ด้วยประการฉะนี้แล.
เทียบรายประโยค (90 ประโยค)
tha-ap408:0.3 #
Nandakattheraapadāna
tha-ap408:1.1 #
มิคลุทฺโธ ปุเร อาสึ✎ ร่าง
“Migaluddo pure āsiṁ,
อ้างอิงPTS 2.350 · พุทธชยันตี 37.1.26
tha-ap408:1.2 #
อรญฺเญ กานเน อหํ✎ ร่าง
Araññe kānane ahaṁ;
tha-ap408:1.3 #
ปสทํ มิคเมสนฺโต✎ ร่าง
Pasadaṁ migamesanto,
tha-ap408:1.4 #
สยมฺภุํ อทฺทสํ อหํ ฯ✎ ร่าง
Sayambhuṁ addasaṁ ahaṁ.
tha-ap408:2.1 #
อนุรุทฺโธ นาม สมฺพุทฺโธ✎ ร่าง
Anuruddho nāma sambuddho,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 57.385
tha-ap408:2.2 #
สยมฺภู อปราชิโต✎ ร่าง
sayambhū aparājito;
tha-ap408:2.3 #
วิเวกกาโม โส ธีโร✎ ร่าง
Vivekakāmo so dhīro,
tha-ap408:2.4 #
วนํ อชฺโฌคหิ ตทา ฯ✎ ร่าง
vanamajjhogahī tadā.
tha-ap408:3.1 #
จตุทณฺเฑ คเหตฺวาน✎ ร่าง
Catudaṇḍe gahetvāna,
tha-ap408:3.2 #
จตุฏฺฐาเน ฐเปสหํ✎ ร่าง
catuṭṭhāne ṭhapesahaṁ;
tha-ap408:3.3 #
มณฺฑปํ สุกตํ กตฺวา✎ ร่าง
Maṇḍapaṁ sukataṁ katvā,
tha-ap408:3.4 #
ปทุมปุปฺเผหิ ฉาทยิ ๑- ฯ✎ ร่าง
padmapupphehi chādayiṁ.
tha-ap408:4.1 #
มณฺฑปํ ฉาทยิตฺวาน✎ ร่าง
Maṇḍapaṁ chādayitvāna,
อ้างอิงสยามรัฐ 32.551
tha-ap408:4.2 #
สยมฺภุํ อภิวาทยึ✎ ร่าง
sayambhuṁ abhivādayiṁ;
tha-ap408:4.3 #
ธนุํ ตตฺเถว นิกฺขิปฺป✎ ร่าง
Dhanuṁ tattheva nikkhippa,
tha-ap408:4.4 #
ปพฺพชึ อนคาริยํ ฯ✎ ร่าง
pabbajiṁ anagāriyaṁ.
tha-ap408:5.1 #
น จิรํ ปพฺพชิตสฺส✎ ร่าง
Naciraṁ pabbajitassa,
tha-ap408:5.2 #
พฺยาธิ เม อุปปชฺชถ✎ ร่าง
byādhi me udapajjatha;
tha-ap408:5.3 #
ปุพฺพกมฺมํ สริตฺวาน✎ ร่าง
Pubbakammaṁ saritvāna,
tha-ap408:5.4 #
ตตฺถ กาลํ กโต อหํ ฯ✎ ร่าง
tattha kālaṅkato ahaṁ.
tha-ap408:6.1 #
ปุพฺพกมฺเมน สํยุตฺโต✎ ร่าง
Pubbakammena saṁyutto,
tha-ap408:6.2 #
ตุสิตํ อคมาสหํ✎ ร่าง
tusitaṁ agamāsahaṁ;
tha-ap408:6.3 #
ตตฺถ โสณฺณมยํ พฺยมฺหํ✎ ร่าง
Tattha soṇṇamayaṁ byamhaṁ,
tha-ap408:6.4 #
นิพฺพตฺตติ ยถิจฺฉกํ ฯ✎ ร่าง
nibbattati yadicchakaṁ.
tha-ap408:7.1 #
สหสฺสยุตฺตํ หยวาหึ✎ ร่าง
Sahassayuttaṁ hayavāhiṁ,
tha-ap408:7.2 #
ทิพฺพยานมธิฏฺฐิโต✎ ร่าง
dibbayānamadhiṭṭhito;
tha-ap408:7.3 #
อาโรหิตฺวาน ตํ ยานํ✎ ร่าง
Āruhitvāna taṁ yānaṁ,
tha-ap408:7.4 #
คจฺฉามหํ ยถิจฺฉกํ ฯ✎ ร่าง
gacchāmahaṁ yadicchakaṁ.
tha-ap408:8.1 #
ตโต เม นียมานสฺส✎ ร่าง
Tato me niyyamānassa,
tha-ap408:8.2 #
เทวภูตสฺส เม สโต✎ ร่าง
devabhūtassa me sato;
tha-ap408:8.3 #
สมนฺตา โยชนสตํ✎ ร่าง
Samantā yojanasataṁ,
tha-ap408:8.4 #
มณฺฑโป เม ธรียติ ฯ✎ ร่าง
maṇḍapo me dharīyati.
tha-ap408:9.1 #
สยเน โส ๑- ตุวฏฺฏามิ✎ ร่าง
Sayanehaṁ tuvaṭṭāmi,
tha-ap408:9.2 #
อจฺฉนฺเน ปุปฺผสนฺถเต✎ ร่าง
acchanne pupphasanthate;
tha-ap408:9.3 #
อนฺตลิกฺขา จ ปทุมา✎ ร่าง
Antalikkhā ca padumā,
tha-ap408:9.4 #
วสฺสนฺเต นิจฺจกาลิกํ ฯ✎ ร่าง
vassante niccakālikaṁ.
tha-ap408:10.1 #
มรีจิเก ผนฺทมาเน✎ ร่าง
Marīcike phandamāne,
tha-ap408:10.2 #
ตปฺปมาเน จ อาตเป✎ ร่าง
tappamāne ca ātape;
tha-ap408:10.3 #
น มํ ตปติ ๒- อาตปฺโป✎ ร่าง
Na maṁ tāpeti ātāpo,
tha-ap408:10.4 #
มณฺฑปสฺส อิทํ ผลํ ฯ✎ ร่าง
maṇḍapassa idaṁ phalaṁ.
tha-ap408:11.1 #
ทุคฺคตึ สมติกฺกนฺโต✎ ร่าง
Duggatiṁ samatikkanto,
tha-ap408:11.2 #
อปายา ปิหิตา มม✎ ร่าง
apāyā pihitā mama;
tha-ap408:11.3 #
มณฺฑเป รุกฺขมูเล วา✎ ร่าง
Maṇḍape rukkhamūle vā,
tha-ap408:11.4 #
สนฺตาโป เม น วิชฺชติ ฯ✎ ร่าง
santāpo me na vijjati.
tha-ap408:12.1 #
มหิสญฺญํ อธิฏฺฐาย✎ ร่าง
Mahīsaññaṁ adhiṭṭhāya,
tha-ap408:12.2 #
โลณโตยํ ตรามหํ✎ ร่าง
loṇatoyaṁ tarāmahaṁ;
tha-ap408:12.3 #
ตสฺส เม สุกตํ กมฺมํ✎ ร่าง
Tassa me sukataṁ kammaṁ,
tha-ap408:12.4 #
พุทฺธปูชายิทํ ผลํ ฯ✎ ร่าง
buddhapūjāyidaṁ phalaṁ.
tha-ap408:13.1 #
อพฺภมฺหิ ๓- ปถํ กตฺวาน✎ ร่าง
Apathampi pathaṁ katvā,
tha-ap408:13.2 #
คจฺฉามิ อนิลญฺชเส✎ ร่าง
gacchāmi anilañjase;
tha-ap408:13.3 #
อโห เม สุกตํ กมฺมํ✎ ร่าง
Aho me sukataṁ kammaṁ,
tha-ap408:13.4 #
พุทฺธปูชายิทํ ผลํ ฯ✎ ร่าง
buddhapūjāyidaṁ phalaṁ.
tha-ap408:14.1 #
ปุพฺเพนิวาสํ ชานามิ✎ ร่าง
Pubbenivāsaṁ jānāmi,
อ้างอิงPTS 2.351 · สยามรัฐ 32.552
tha-ap408:14.2 #
ทิพฺพจกฺขุํ วิโสธิตํ✎ ร่าง
dibbacakkhu visodhitaṁ;
tha-ap408:14.3 #
อาสวา เม ปริกฺขีณา✎ ร่าง
Āsavā me parikkhīṇā,
tha-ap408:14.4 #
พุทฺธปูชายิทํ ผลํ ฯ✎ ร่าง
buddhapūjāyidaṁ phalaṁ.
tha-ap408:15.1 #
ชหิตา ปุริมา ชาติ✎ ร่าง
Jahitā purimā jāti,
tha-ap408:15.2 #
พุทฺธสฺส โอรโส อหํ✎ ร่าง
buddhassa oraso ahaṁ;
tha-ap408:15.3 #
ทายาโทมฺหิ จ สทฺธมฺเม✎ ร่าง
Dāyādomhi ca saddhamme,
tha-ap408:15.4 #
พุทฺธปูชายิทํ ผลํ ฯ✎ ร่าง
buddhapūjāyidaṁ phalaṁ.
tha-ap408:16.1 #
อาราธิโตมฺหิ สุคตํ✎ ร่าง
Ārādhitomhi sugataṁ,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 57.386 · พุทธชยันตี 37.1.28
tha-ap408:16.2 #
โคตมํ สกฺยปุงฺควํ✎ ร่าง
Gotamaṁ sakyapuṅgavaṁ;
tha-ap408:16.3 #
ธมฺมธโร ๑- ธมฺมทายาโท✎ ร่าง
Dhammadhajo dhammadāyādo,
tha-ap408:16.4 #
พุทฺธปูชายิทํ ผลํ ฯ✎ ร่าง
Buddhapūjāyidaṁ phalaṁ.
tha-ap408:17.1 #
อุปฏฺฐิตฺวาน สมฺพุทฺธํ✎ ร่าง
Upaṭṭhitvāna sambuddhaṁ,
tha-ap408:17.2 #
โคตมํ สกฺยปุงฺควํ✎ ร่าง
gotamaṁ sakyapuṅgavaṁ;
tha-ap408:17.3 #
ปารํ คมนิยํ มคฺคํ✎ ร่าง
Pāraṅgamaniyaṁ maggaṁ,
tha-ap408:17.4 #
อปุจฺฉึ โลกนายกํ ฯ✎ ร่าง
apucchiṁ lokanāyakaṁ.
tha-ap408:18.1 #
อชฺฌิฏฺโฐ กถยิ พุทฺโธ✎ ร่าง
Ajjhiṭṭho kathayī buddho,
tha-ap408:18.2 #
คมฺภีรํ นิปุณํ ปทํ✎ ร่าง
gambhīraṁ nipuṇaṁ padaṁ;
tha-ap408:18.3 #
ตสฺสาหํ ธมฺมํ สุตฺวาน✎ ร่าง
Tassāhaṁ dhammaṁ sutvāna,
tha-ap408:18.4 #
ปตฺโตมฺหิ อาสวกฺขยํ ฯ✎ ร่าง
pattomhi āsavakkhayaṁ.
tha-ap408:19.1 #
อโห เม สุกตํ กมฺมํ✎ ร่าง
Aho me sukataṁ kammaṁ,
tha-ap408:19.2 #
ปริมุตฺโตมฺหิ ชาติยา✎ ร่าง
parimuttomhi jātiyā;
tha-ap408:19.3 #
สพฺพาสวปริกฺขีโณ✎ ร่าง
Sabbāsavaparikkhīṇo,
tha-ap408:19.4 #
นตฺถิ ทานิ ปุนพฺภโว ฯ✎ ร่าง
natthi dāni punabbhavo.
tha-ap408:20.1 #
กิเลสา ฌาปิตา มยฺหํ ภวา สพฺ✎ ร่าง
Kilesā jhāpitā mayhaṁ,
tha-ap408:20.2 #
เพ สมูหตา นาโคว พนฺธนํ เฉตฺวา✎ ร่าง
…pe…
tha-ap408:20.3 #
วิหรามิ อนาสโว ฯ✎ ร่าง
viharāmi anāsavo.
tha-ap408:21.1 #
สฺวาคตํ วต เม อาสิ มม พุทฺธสฺส สนฺติ✎ ร่าง
Svāgataṁ vata me āsi,
tha-ap408:21.2 #
เก ติสฺโส วิชฺชา อนุปฺปตฺตา✎ ร่าง
…pe…
tha-ap408:21.3 #
กตํ พุทฺธสฺส สาสนํ ฯ✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ.
tha-ap408:22.1 #
ปฏิสมฺภิทา จตสฺโส วิโมกฺขา✎ ร่าง
Paṭisambhidā catasso,
tha-ap408:22.2 #
ปิจ อฏฺฐิเม ฉฬภิญฺญา สจฺฉิกตา✎ ร่าง
…pe…
tha-ap408:22.3 #
กตํ พุทฺธสฺส สาสนนฺติ ฯ✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
tha-ap408:23.1 #
อิตฺถํ สุทํ อายสฺมา นนฺทโก เถโร อิมา คาถาโย อภาสิตฺถาติ ฯ✎ ร่าง
Itthaṁ sudaṁ āyasmā nandako thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
tha-ap408:24.1 #
นนฺทกตฺเถรสฺส อปทานํ สมตฺตํ ฯ @เชิงอรรถ: ๑ ม. ยุ. ธมฺมทฺธโช ฯ สตฺตมํ เหมกตฺ✎ ร่าง
Nandakattherassāpadānaṁ chaṭṭhaṁ.
tha-ap409:0.1 #
เถราปทานํ✎ ร่าง
Therāpadāna
tha-ap409:0.2 #
Metteyyavagga
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน