PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
› ข้อ 50
‹ กลับ
จังกมทายกเถราปทาน (๔๘)
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑ · ข้อ 50 ·
ขุ.อป.๑. ๓๒/๒๓๑๖ ↗
‹ ข้อ 49
ข้อ 51 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๕๐] เราได้ให้ทำสถานที่จงกรมก่อด้วยอิฐ ถวายแด่พระมุนีพระนามว่าอัตถทัสสี ผู้เป็นเชษฐบุรุษของโลก ผู้คงที่ สถานที่จงกรมสร้างสำเร็จดีแล้ว โดยสูง ๕ ศอก โดยยาว ๑๐๐ ศอก ควรเป็นที่เจริญภาวนา น่ารื่นรมย์ใจ พระผู้มีพระภาคพระนามว่าอัตถทัสสีผู้เป็นนระอุดมทรงรับแล้ว ทรง กำทรายด้วย (ฝ่า) พระหัตถ์แล้ว ได้ตรัสพระคาถาเหล่านี้ว่า ด้วยการ ถวายทรายนี้ และด้วยการถวายที่จงกรมอันทำเสร็จดีแล้ว ผู้นั้นจักได้ เสวยทรายอันประกอบด้วยแก้ว ๗ ประการ จักเสวยเทวรัชสมบัติใน เทวดาทั้งหลายตลอด ๓ กัลป อันนางอัปสรแวดล้อมแล้วเสวยสมบัติ เขามาสู่มนุษย์โลกแล้ว จักได้เป็นพระราชาในแว่นแคว้น และจักได้เป็น พระเจ้าจักรพรรดิในแผ่นดิน ๓ ครั้ง ในกัลปที่ ๑๘๐๐ เราได้ทำกรรมใด ในเวลานั้น ด้วยกรรมนั้น เราไม่รู้จักทุคติเลย นี้เป็นผลแห่งการถวายที่ จงกรม คุณวิเศษเหล่านี้ คือ ปฏิสัมภิทา ๔ วิโมกข์ ๘ และอภิญญา ๖ เราทำให้แจ้งชัดแล้ว พระพุทธศาสนาเราได้ทำเสร็จแล้ว ดังนี้. ทราบว่า ท่านพระจังกมทายกเถระได้กล่าวคาถาเหล่านี้ ด้วยประการฉะนี้แล.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (36 ประโยค)
tha-ap50:0.3
#
—
8 Caṅkamanadāyakattheraapadāna
tha-ap50:1.1
#
อตฺถทสฺสิสฺส มุนิโน
✎ ร่าง
“Atthadassissa munino,
tha-ap50:1.2
#
โลกเชฏฺฐสฺส ตาทิโน
✎ ร่าง
lokajeṭṭhassa tādino;
tha-ap50:1.3
#
อิฏฺฐกาหิ จินิตฺวาน
✎ ร่าง
Iṭṭhakāhi cinitvāna,
tha-ap50:1.4
#
จงฺกมํ การยึ อหํ ฯ
✎ ร่าง
caṅkamaṁ kārayiṁ ahaṁ.
tha-ap50:2.1
#
อุจฺจโต ปญฺจรตนํ
✎ ร่าง
Uccato pañcaratanaṁ,
tha-ap50:2.2
#
จงฺกมํ สาธุ มาปิตํ
✎ ร่าง
caṅkamaṁ sādhumāpitaṁ;
tha-ap50:2.3
#
อายามโต หตฺถสตํ
✎ ร่าง
Āyāmato hatthasataṁ,
tha-ap50:2.4
#
ภาวเนยฺยํ มโนรมํ ฯ
✎ ร่าง
bhāvanīyyaṁ manoramaṁ.
tha-ap50:3.1
#
ปฏิคฺคเหสิ ภควา
✎ ร่าง
Paṭiggahesi bhagavā,
tha-ap50:3.2
#
อตฺถทสฺสี นรุตฺตโม
✎ ร่าง
atthadassī naruttamo;
tha-ap50:3.3
#
หตฺเถน ปุฬินํ คยฺห
✎ ร่าง
Hatthena pulinaṁ gayha,
tha-ap50:3.4
#
อิมา คาถา อภาสถ ฯ
✎ ร่าง
imā gāthā abhāsatha.
tha-ap50:4.1
#
อิมินา ปุฬินทาเนน
✎ ร่าง
‘Iminā pulinadānena,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 57.98 · พุทธชยันตี 36.176
tha-ap50:4.2
#
จงฺกมํ สุกเตน จ
✎ ร่าง
caṅkamaṁ sukatena ca;
tha-ap50:4.3
#
สตฺตรตนสมฺปนฺนํ
✎ ร่าง
Sattaratanasampannaṁ,
tha-ap50:4.4
#
ปุฬินํ อนุโภสฺสติ ฯ
✎ ร่าง
pulinaṁ anubhossati.
tha-ap50:5.1
#
ตีณิ กปฺปานิ เทเวสุ
✎ ร่าง
Tīṇi kappāni devesu,
tha-ap50:5.2
#
เทวรชฺชํ กริสฺสติ
✎ ร่าง
devarajjaṁ karissati;
tha-ap50:5.3
#
อนุโภสฺสติ สมฺปตฺตึ
✎ ร่าง
Anubhossati sampattiṁ,
tha-ap50:5.4
#
อจฺฉราหิ ปุรกฺขโต ฯ
✎ ร่าง
accharāhi purakkhato.
tha-ap50:6.1
#
มนุสฺสโลกํ อาคนฺตฺวา
✎ ร่าง
Manussalokamāgantvā,
อ้างอิง
สยามรัฐ 32.143
tha-ap50:6.2
#
ราชา รฏฺเฐ ภวิสฺสติ
✎ ร่าง
rājā raṭṭhe bhavissati;
tha-ap50:6.3
#
ติกฺขตฺตุํ จกฺกวตฺตี จ
✎ ร่าง
Tikkhattuṁ cakkavattī ca,
tha-ap50:6.4
#
มหิยา โส ภวิสฺสติ ฯ
✎ ร่าง
mahiyā so bhavissati’.
tha-ap50:7.1
#
อฏฺฐารเส กปฺปสเต
✎ ร่าง
Aṭṭhārase kappasate,
tha-ap50:7.2
#
ยํ กมฺมมกรึ ตทา
✎ ร่าง
yaṁ kammamakariṁ tadā;
tha-ap50:7.3
#
ทุคฺคตึ นาภิชานามิ
✎ ร่าง
Duggatiṁ nābhijānāmi,
tha-ap50:7.4
#
จงฺกมสฺส อิทํ ผลํ ฯ
✎ ร่าง
caṅkamassa idaṁ phalaṁ.
tha-ap50:8.1
#
ปฏิสมฺภิทา จตสฺโส วิโมกฺขา
✎ ร่าง
Paṭisambhidā catasso,
tha-ap50:8.2
#
ปิจ อฏฺฐิเม ฉฬภิญฺญา สจฺฉิกตา
✎ ร่าง
…pe…
tha-ap50:8.3
#
กตํ พุทฺธสฺส สาสนนฺติ ฯ
✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
tha-ap50:9.1
#
อิตฺถํ สุทํ อายสฺมา จงฺกมทายโก เถโร อิมา คาถาโย อภาสิตฺถาติ ฯ
✎ ร่าง
Itthaṁ sudaṁ āyasmā caṅkamanadāyako thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
tha-ap50:10.1
#
จงฺกมทายกตฺเถรสฺส อปทานํ สมตฺตํ ฯ นวมํ สุภทฺทตฺ
✎ ร่าง
Caṅkamanadāyakattherassāpadānaṁ aṭṭhamaṁ.
tha-ap51:0.1
#
เถราปทานํ
✎ ร่าง
Therāpadāna
tha-ap51:0.2
#
—
Upālivagga
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน