‹ กลับ
ติมิรปุปผิยเถราปทาน (๘๑)
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑ · ข้อ 83 · ขุ.อป.๑. ๓๒/๒๙๘๙ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๘๓] เรา (เที่ยว) ไปตามกระแสน้ำใกล้ฝั่งแม่น้ำจันทภาคา ได้เห็นพระสมณะ ซึ่งประทับนั่งอยู่ ผู้ผ่องใส ไม่ขุ่นมัว เรายังจิตให้เลื่อมใสในพระสมณะนั้น แล้วให้คิดอย่างนี้ในกาลนั้นว่า พระผู้มีพระภาคนี้ทรงข้ามเองแล้ว จักทรงยัง สรรพสัตว์ให้ข้าม ทรงทรมานเองแล้ว จักทรงทรมานสรรพสัตว์ ทรงเบา พระทัยเองแล้ว จักทรงยังสรรพสัตว์ให้เบาใจ ทรงสงบเองแล้ว จักทรง ยังสรรพสัตว์ให้สงบ ทรงพ้นเองแล้ว จักทรงยังสรรพสัตว์ให้พ้น ทรงดับ เองแล้ว จักทรงยังสรรพสัตว์ให้ดับ ครั้นเราคิดอย่างนี้แล้ว ได้ถือเอา ดอกดีหมี มาโปรยลงบนพระเศียรแห่งพระพุทธเจ้า ผู้แสวงหาคุณใหญ่ พระนามว่าสิทธัตถะ ในกาลนั้น (บูชา) แล้วประนมอัญชลี ทำประทักษิณ พระองค์ และถวายบังคมพระบาทพระศาสดาแล้ว กลับไปทางทิศอื่น พอ เราไปแล้วไม่นาน พระยาเนื้อได้เบียดเบียนเรา เราเดินไปตามริมเหว ได้ตกลงในเหวนั้นนั่นเอง ในกัลปที่ ๙๔ แต่กัลปนี้ เราได้บูชาด้วยดอกไม้ใด ด้วยการบูชานั้น เราไม่รู้จักทุคติเลย นี้เป็นผลแห่งพุทธบูชา ในกัลปที่ ๕๖ แต่กัลปนี้ ได้มีพระเจ้าจักรพรรดิ ๗ พระองค์ พระนามว่ามหารหะ ทรง สมบูรณ์ด้วยแก้ว ๗ ประการ มีพลมาก คุณวิเศษเหล่านี้ คือ ปฏิสัมภิทา ๔ วิโมกข์ ๘ และอภิญญา ๖ เราทำให้แจ้งชัดแล้ว พระพุทธศาสนาเราได้ทำ เสร็จแล้ว ดังนี้, ทราบว่า ท่านพระติมิรปุปผิยเถระได้กล่าวคาถาเหล่านี้ ด้วยประการฉะนี้แล.
เทียบรายประโยค (39 ประโยค)
tha-ap83:1.2 #
จนฺทภาคานทีตีเร อนุโสตํ วชามหํ✎ ร่าง
anusotaṁ vajāmahaṁ;
tha-ap83:1.3 #
นิสินฺนํ สมณํ ทิสฺวา✎ ร่าง
Nisinnaṁ samaṇaṁ disvā,
tha-ap83:1.4 #
วิปฺปสนฺนมนาวิลํ ฯ✎ ร่าง
vippasannamanāvilaṁ.
tha-ap83:2.1 #
ตสฺส ๑- จิตฺตํ ปสาเทสี✎ ร่าง
Tattha cittaṁ pasādetvā,
tha-ap83:2.2 #
เอวํ จินฺเตสหํ ตทา✎ ร่าง
evaṁ cintesahaṁ tadā;
tha-ap83:2.3 #
ตารยิสฺสติ ติณฺโณยํ✎ ร่าง
Tārayissati tiṇṇoyaṁ,
tha-ap83:2.4 #
ทนฺโตยํ ทมยิสฺสติ ฯ✎ ร่าง
dantoyaṁ damayissati.
tha-ap83:3.1 #
อสฺสาสิสฺสติ อสฺสตฺโถ✎ ร่าง
Assāsissati assattho,
tha-ap83:3.2 #
สนฺโต จ สมยิสฺสติ✎ ร่าง
santo ca samayissati;
tha-ap83:3.3 #
โมจยิสฺสติ มุตฺโต จ✎ ร่าง
Mocayissati mutto ca,
tha-ap83:3.4 #
นิพฺพาเปสฺสติ นิพฺพุโต ฯ✎ ร่าง
nibbāpessati nibbuto.
tha-ap83:4.1 #
เอวาหํ จินฺตยิตฺวาน✎ ร่าง
Evāhaṁ cintayitvāna,
tha-ap83:4.2 #
สิทฺธตฺถสฺส มเหสิโน✎ ร่าง
siddhatthassa mahesino;
tha-ap83:4.3 #
คเหตฺวา ติมิรปุปฺผํ✎ ร่าง
Gahetvā timirapupphaṁ,
tha-ap83:4.4 #
มตฺถเก โอกิรึ ตทา ๓- ฯ✎ ร่าง
matthake okiriṁ ahaṁ.
tha-ap83:5.1 #
อญฺชลึ ปคฺคเหตฺวาน✎ ร่าง
Añjaliṁ paggahetvāna,
tha-ap83:5.2 #
กตฺวา จ นํ ปทกฺขิณํ✎ ร่าง
katvā ca naṁ padakkhiṇaṁ;
tha-ap83:5.3 #
วนฺทิตฺวา สตฺถุโน ปาเท✎ ร่าง
Vanditvā satthuno pāde,
tha-ap83:5.4 #
ปกฺกามึ อปรํ ทิสํ ฯ✎ ร่าง
pakkāmiṁ aparaṁ disaṁ.
tha-ap83:6.1 #
อจิรํ คตมตฺตํ มํ✎ ร่าง
Aciraṁ gatamattaṁ maṁ,
อ้างอิงพุทธชยันตี 36.222
tha-ap83:6.2 #
มิคราชา อปีฬยิ✎ ร่าง
migarājā viheṭhayi;
tha-ap83:6.3 #
ปปาตมนุคจฺฉนฺโต✎ ร่าง
Papātamanugacchanto,
tha-ap83:6.4 #
ตตฺเถว ปปตึ อหํ ฯ✎ ร่าง
tattheva papatiṁ ahaṁ.
tha-ap83:7.1 #
จตุนวุเต อิโต กปฺเป✎ ร่าง
Catunnavutito kappe,
tha-ap83:7.2 #
ยํ ปุปฺผมภิโรปยึ✎ ร่าง
yaṁ pupphamabhiropayiṁ;
tha-ap83:7.3 #
ทุคฺคตึ นาภิชานามิ พ✎ ร่าง
Duggatiṁ nābhijānāmi,
tha-ap83:7.4 #
ุทฺธปูชายิทํ ผลํ ฯ✎ ร่าง
pupphapūjāyidaṁ phalaṁ.
tha-ap83:8.1 #
ฉปฺปญฺญาสมฺหิ กปฺปมฺหิ✎ ร่าง
Chappaññāsamhi kappamhi,
อ้างอิงPTS 1.127
tha-ap83:8.2 #
สตฺเตวาสุํ มหารหา✎ ร่าง
sattevāsuṁ mahāyasā;
tha-ap83:8.3 #
สตฺตรตนสมฺปนฺนา✎ ร่าง
Sattaratanasampannā,
tha-ap83:8.4 #
จกฺกวตฺตี มหพฺพลา ฯ✎ ร่าง
cakkavattī mahabbalā.
tha-ap83:9.1 #
ปฏิสมฺภิทา จตสฺโส✎ ร่าง
Paṭisambhidā catasso,
อ้างอิงสยามรัฐ 32.183
tha-ap83:9.2 #
วิโมกฺขาปิจ อฏฺฐิเม✎ ร่าง
vimokkhāpi ca aṭṭhime;
tha-ap83:9.3 #
ฉฬภิญฺญา สจฺฉิกตา✎ ร่าง
Chaḷabhiññā sacchikatā,
tha-ap83:9.4 #
กตํ พุทฺธสฺส สาสนนฺติ ฯ✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
tha-ap83:10.1 #
อิตฺถํ สุทํ อายสฺมา ติมิรปุปฺผิโย เถโร อิมา คาถาโย อภาสิตฺถาติ ฯ✎ ร่าง
Itthaṁ sudaṁ āyasmā timirapupphiyo thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
tha-ap83:11.1 #
ติมิรปุปฺผิยตฺเถรสฺส อปทานํ สมตฺตํ ฯ ทุติยํ คตสญฺญกตฺ✎ ร่าง
Timirapupphiyattherassāpadānaṁ paṭhamaṁ.
tha-ap84:0.1 #
เถราปทานํ✎ ร่าง
Therāpadāna
tha-ap84:0.2 #
Timiravagga
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน