PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
› ข้อ 86
‹ กลับ
อโธปุปผิยเถราปทาน (๘๔)
เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑ · ข้อ 86 ·
ขุ.อป.๑. ๓๒/๓๐๓๙ ↗
‹ ข้อ 85
ข้อ 87 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๘๖] ภิกษุชื่ออภิภู เป็นอัครสาวกของพระพุทธเจ้า พระนามว่าสิขี มีอานุภาพมาก บรรลุวิชชา ๓ เข้ามาสู่ภูเขาหิมวันต์ในกาลนั้น แม้เราก็เป็นฤาษีผู้ชำนาญ ในอัปปมัญญาและฤทธิ์อยู่ในอาศรมรมณิยสถาน ใกล้ภูเขาหิมวันต์ เรา ปรารถนาภูเขาอย่างยิ่ง เปรียบเหมือนนกในอากาศปรารถนาอากาศ ฉะนั้น เราเก็บดอกไม้ที่เชิงเขาแล้ว มาสู่ภูเขา หยิบดอกไม้ ๗ ดอกโปรยลงบน พระเศียร เราอันพระวีระแลดูแล้ว เดินบ่ายหน้าไปทางทิศปราจีน เรามุ่ง ไปสู่ที่อยู่ ถึงอาศรมแล้ว เก็บหาบเครื่องบริขาร แล้วเดินไปตามระหว่าง ภูเขา งูเหลือมเป็นสัตว์ร้ายกาจ มีกำลังมาก รัดเรา เราระลึกถึงบุรพกรรม ได้ทำกาละ ณ ที่นั้น ในกัลปที่ ๓๑ แต่กัลปนี้ เราโปรยดอกไม้ใด ด้วย กรรมนั้น เราไม่รู้จักทุคติเลย นี้เป็นผลแห่งการบูชาด้วยดอกไม้ คุณวิเศษ เหล่านี้ คือ ปฏิสัมภิทา ๔ วิโมกข์ ๘ และอภิญญา ๖ เราทำให้แจ้งชัดแล้ว พระพุทธศาสนา เราได้ทำเสร็จแล้ว ดังนี้. ทราบว่า ท่านพระอโธปุปผิยเถระได้กล่าวคาถาเหล่านี้ ด้วยประการฉะนี้แล.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (36 ประโยค)
tha-ap86:0.3
#
—
Adhopupphiyattheraapadāna
tha-ap86:1.1
#
อภิภู นาม โส ภิกฺขุ
✎ ร่าง
“Abhibhū nāma so bhikkhu,
tha-ap86:1.2
#
สิขิโน อคฺคสาวโก
✎ ร่าง
sikhino aggasāvako;
tha-ap86:1.3
#
มหานุภาโว เตวิชฺโช
✎ ร่าง
Mahānubhāvo tevijjo,
tha-ap86:1.4
#
หิมวนฺตํ อุปาคมิ ฯ
✎ ร่าง
himavantaṁ upāgami.
tha-ap86:2.1
#
อหํ ปิ หิมวนฺตมฺหิ
✎ ร่าง
Ahampi himavantamhi,
อ้างอิง
สยามรัฐ 32.185
tha-ap86:2.2
#
รมณียสฺสเม อิสิ
✎ ร่าง
ramaṇīyassame isi;
tha-ap86:2.3
#
วสามิ อปฺปมญฺญาสุ
✎ ร่าง
Vasāmi appamaññāsu,
tha-ap86:2.4
#
อิทฺธีสุ จ ตทา วสี ฯ
✎ ร่าง
iddhīsu ca tadā vasī.
tha-ap86:3.1
#
ปกฺขิชาโต วิยากาเส
✎ ร่าง
Pakkhijāto viyākāse,
tha-ap86:3.2
#
ปพฺพตํ อภิปตฺถยึ
✎ ร่าง
pabbataṁ adhivatthayiṁ;
tha-ap86:3.3
#
อโธปุปฺผํ คเหตฺวาน
✎ ร่าง
Adhopupphaṁ gahetvāna,
tha-ap86:3.4
#
อาคจฺฉึ ปพฺพตํ อหํ ฯ
✎ ร่าง
āgacchiṁ pabbataṁ ahaṁ.
tha-ap86:4.1
#
สตฺต ปุปฺผานิ คณฺหิตฺวา
✎ ร่าง
Satta pupphāni gaṇhitvā,
tha-ap86:4.2
#
มตฺถเก โอกิรึ อหํ
✎ ร่าง
matthake okiriṁ ahaṁ;
tha-ap86:4.3
#
อาโลกิโต ๒- จ วีเรน
✎ ร่าง
Ālokite ca vīrena,
tha-ap86:4.4
#
ปกฺกามึ ปาจินามุโข ฯ
✎ ร่าง
pakkāmiṁ pācināmukho.
tha-ap86:5.1
#
อาวาสํ อภิสชฺโฌสึ
✎ ร่าง
Āvāsaṁ abhisambhosiṁ,
อ้างอิง
PTS 1.129
tha-ap86:5.2
#
ปตฺวาน อสฺสมํ อหํ
✎ ร่าง
patvāna assamaṁ ahaṁ;
tha-ap86:5.3
#
ขาริหารํ ๔- คเหตฺวาน
✎ ร่าง
Khāribhāraṁ gahetvāna,
tha-ap86:5.4
#
ปายาสึ ๕- ปพฺพตนฺตรํ ฯ
✎ ร่าง
pāyāsiṁ pabbatantaraṁ.
tha-ap86:6.1
#
อชคโรปิ ๖- ปีเฬสิ
✎ ร่าง
Ajagaro maṁ pīḷesi,
tha-ap86:6.2
#
โฆรรูโป มหพฺพโล
✎ ร่าง
ghorarūpo mahabbalo;
tha-ap86:6.3
#
ปุพฺพกมฺมํ สริตฺวาน
✎ ร่าง
Pubbakammaṁ saritvāna,
tha-ap86:6.4
#
ตตฺถ กาลํ กโต อหํ ฯ
✎ ร่าง
tattha kālaṅkato ahaṁ.
tha-ap86:7.1
#
เอกตฺตึเส อิโต กปฺเป
✎ ร่าง
Ekattiṁse ito kappe,
tha-ap86:7.2
#
ยํ ปุปฺผมภิโรปยึ
✎ ร่าง
yaṁ pupphamabhiropayiṁ;
tha-ap86:7.3
#
ทุคฺคตึ นาภิชานามิ
✎ ร่าง
Duggatiṁ nābhijānāmi,
tha-ap86:7.4
#
ปุปฺผปูชายิทํ ผลํ ฯ
✎ ร่าง
pupphapūjāyidaṁ phalaṁ.
tha-ap86:8.1
#
ปฏิสมฺภิทา จตสฺโส วิโมกฺขา
✎ ร่าง
Paṭisambhidā catasso,
tha-ap86:8.2
#
ปิจ อฏฺฐิเม ฉฬภิญฺญา สจฺฉิกตา
✎ ร่าง
…pe…
tha-ap86:8.3
#
กตํ พุทฺธสฺส สาสนนฺติ ฯ
✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
tha-ap86:9.1
#
อิตฺถํ สุทํ อายสฺมา อโธปุปฺผิโย เถโร อิมา คาถาโย อภาสิตฺถาติ ฯ
✎ ร่าง
Itthaṁ sudaṁ āyasmā adhopupphiyo thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
tha-ap86:10.1
#
อโธปุปฺผิยตฺเถรสฺส อปทานํ สมตฺตํ ฯ ปญฺจมํ รํสิสญฺญกตฺ
✎ ร่าง
Adhopupphiyattherassāpadānaṁ catutthaṁ.
tha-ap87:0.1
#
เถราปทานํ
✎ ร่าง
Therāpadāna
tha-ap87:0.2
#
—
Timiravagga
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๒ — ขุททกนิกาย อปทาน ๑
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน