← กลับ
เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส
821 items ทั้งหมด
เทียบประโยคได้
427
อ่านแปลไทย
821
เทียบบาลีรายประโยค
52%
สารบัญ 19 สูตรในเล่มนี้ ▼ แสดง
👆 คลิกที่แถวเพื่ออ่าน — ทุกข้อมีคำแปลไทยฉบับหลวง
# ข้อ & ตัวอย่างเนื้อหา ฉบับที่อ่านได้ ประโยค อักษรไทย ครบถ้วน คุณภาพ อัปเดต
101 ข้อ 101 ›
[๑๐๑] คำว่า ใครสันโดษแล้วในโลกนี้ ความว่า ใครพอใจ คือ ชอบใจ มีความ ดำริบริบูรณ์ เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า ใครสันโดษแล้วในโลกนี้? บทว่า อิติ ในอ …
แปลไทย
102 ข้อ 102 ›
[๑๐๒] คำว่า ความหวั่นไหวของใครย่อมไม่มี ความว่า ความหวั่นไหวเพราะตัณหา ความหวั่นไหวเพราะทิฏฐิ ความหวั่นไหวเพราะมานะ ความหวั่นไหวเพราะกิเลส ค …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 3 3 / 3 100% Draft 2026-05-29 22:25:40
103 ข้อ 103 ›
[๑๐๓] คำว่า ใครรู้ส่วนสุดทั้งสองแล้ว ความว่า ใครรู้จัก คือ ทราบ เทียบเคียง พิจารณา เจริญ ทำให้แจ่มแจ้ง ซึ่งส่วนสุดทั้งสอง เพราะฉะนั้น จึงชื่ …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 2 2 / 2 100% Draft 2026-05-29 22:25:40
104 ข้อ 104 ›
[๑๐๔] คำว่า ไม่ติดในท่ามกลางด้วยปัญญา ความว่า ไม่ติด คือ ไม่เข้าไปติด ออกไป สลัดออกไป หลุดพ้น ไม่เกี่ยวข้อง มีใจปราศจากเขตแดนอยู่ เพราะฉะนั้ …
แปลไทย
105 ข้อ 105 ›
[๑๐๕] คำว่า พระองค์ตรัสเรียกใครว่าเป็นมหาบุรุษ ความว่า พระองค์ตรัสเรียกใคร คือ ตรัสใคร ทรงสำคัญใคร ทรงชมเชยใคร ทรงเห็นใคร ทรงบัญญัติใครว่าเป …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 1 1 / 1 100% Draft 2026-05-29 22:25:40
106 ข้อ 106 ›
[๑๐๖] คำว่า ใครล่วงแล้วซึ่งตัณหาอันเป็นเครื่องเย็บไว้ในโลกนี้ ความว่า ใครล่วง แล้ว คือ เข้าไปล่วงแล้ว ก้าวล่วงแล้ว พ้นแล้ว เป็นไปล่วงแล้ว ซึ …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 10 9 / 10 90% Draft 2026-05-29 22:25:40
107 ข้อ 107 ›
[๑๐๗] (พระผู้มีพระภาคตรัสตอบว่า ดูกรเมตเตยยะ) ภิกษุมีพรหมจรรย์ในเพราะกาม ทั้งหลาย ปราศจากตัณหา มีสติทุกเมื่อ ทราบแล้ว ดับแล้ว ไม่มีความหวั่น …
แปลไทย
108 ข้อ 108 ›
[๑๐๘] โดยอุทานว่า กามา ในอุเทศว่า "กาเมสุพฺรหฺมจริยวา" ดังนี้ กามมี ๒ อย่าง คือ วัตถุกาม ๑ กิเลสกาม ๑ ฯลฯ เหล่านี้เรียกว่าวัตถุกาม เหล่านี้เ …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 14 14 / 14 100% Draft 2026-05-29 22:25:40
109 ข้อ 109 ›
[๑๐๙] รูปตัณหา ... ธรรมตัณหา ชื่อว่า ตัณหา ในอุเทศว่า "ปราศจากตัณหา มีสติ ทุกเมื่อ". ภิกษุใดละตัณหานี้ขาดแล้ว คือ ตัดขาดแล้ว สงบแล้ว ระงับแล …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 9 9 / 9 100% Draft 2026-05-29 22:25:40
110 ข้อ 110 ›
[๑๑๐] คำว่า ญาณ ปัญญา กิริยาที่รู้ ความเลือกเฟ้น ฯลฯ ความไม่หลง ความ เลือกเฟ้นธรรม ปัญญาอันเห็นชอบ ชื่อว่า สังขา ในอุทเทศว่า สงฺขาย นิพฺพุโต …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 12 10 / 12 83% Draft 2026-05-29 22:25:40
111 ข้อ 111 ›
[๑๑๑] คำว่า ตสฺส ในอุเทศว่า "ตสฺส โน สนฺติ อิญฺชิตา" ความว่า พระอรหันต- *ขีณาสพไม่มีความหวั่นไหว คือ ความหวั่นไหวเพราะตัณหา ความหวั่นไหวเพรา …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 15 5 / 15 33% Draft 2026-05-29 22:25:40
112 ข้อ 112 ›
[๑๑๒] คำว่า ที่สุด ในอุเทศว่า "โส อุภนฺตมภิญฺญาย มชฺเฌ มนฺตา น ลิมฺปติ" ดังนี้ ความว่า ผัสสะเป็นส่วนสุดข้างหนึ่ง เหตุให้เกิดผัสสะเป็นส่วนสุด …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 21 20 / 21 95% Draft 2026-05-29 22:25:40
113 ข้อ 113 ›
[๑๑๓] คำว่า ตํ พฺรูมิ มหาปุริโส ความว่า เราย่อมเรียก กล่าว สำคัญ บอก เห็น บัญญัติ ภิกษุนั้นว่า เป็นมหาบุรุษ คือ เป็นอัคคบุรุษ บุรุษสูงสุด บุ …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 12 12 / 12 100% Draft 2026-05-29 22:25:40
114 ข้อ 114 ›
[๑๑๔] คำว่า ภิกษุนั้นล่วงแล้วซึ่งตัณหาอันเป็นเครื่องเย็บไว้ในโลกนี้ ความว่า ตัณหา ราคะ สาราคะ ฯลฯ อภิชฌา โลภะ อกุศลมูล ตรัสว่า ตัณหาอันเป็นเ …
แปลไทย
115 ข้อ 115 ›
[๑๑๕] พร้อมด้วยเวลาจบพระคาถา ธรรมจักษุ (โสดาปัตติมรรค) ปราศจากธุลี ปราศจากมลทิน เกิดขึ้นแล้วแก่เทวดาและมนุษย์หลายพัน ผู้มีฉันทะร่วมกัน มีประ …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 11 8 / 11 73% Draft 2026-05-29 22:25:40
ปุณณกมาณวกปัญหานิทเทส ขุ.ชา.๔. ๓๐/๘๐๒ · ข้อ 116–145
116 ข้อ 116 ›
[๑๑๖] (ท่านปุณณกะทูลถามดังนี้ว่า) ข้าพระองค์มีความประสงค์ด้วยปัญหา จึงมาเฝ้าพระองค์ผู้ ไม่มีตัณหาเครื่องหวั่นไหว ผู้เห็นมูล. ฤาษี มนุษย์ กษั …
แปลไทย
117 ข้อ 117 ›
[๑๑๗] คำว่า ผู้ไม่มีตัณหาเครื่องหวั่นไหว ผู้เห็นมูล ความว่า ตัณหา ราคะ สาราคะ ฯลฯ อภิชฌา โลภะ อกุศลมูล เรียกว่า ความหวั่นไหว. ตัณหาอันเป็นคว …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 46 7 / 46 15% Draft 2026-05-29 22:25:40
118 ข้อ 118 ›
[๑๑๘] คำว่า ข้าพระองค์มีความต้องการด้วยปัญหาจึงมาเฝ้า ความว่า ข้าพระองค์มี ความต้องการด้วยปัญหาจึงมาเฝ้า คือ ข้าพระองค์ประสงค์จะทูลถามปัญหาจ …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 7 7 / 7 100% Draft 2026-05-29 22:25:40
119 ข้อ 119 ›
[๑๑๙] คำว่า กึนิสฺสิตา ในอุเทศว่า กึนิสฺสิตา อิสโย มนุชา ความว่า อาศัย คือ หวัง เยื่อใย เข้าไปใกล้ พัวพัน น้อมใจถึงซึ่งอะไร. บุคคลพวกใดพวกหน …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 4 4 / 4 100% Draft 2026-05-29 22:25:40
120 ข้อ 120 ›
[๑๒๐] ผู้ที่เกิดเป็นชาติกษัตริย์เหล่าใดเหล่าหนึ่ง ชื่อว่ากษัตริย์ ในอุเทศว่า "ขตฺติยา พฺราหฺมณา เทวตานํ" ผู้ที่ยกย่องสรรเสริญกันว่า มีวาทะเจ …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 5 5 / 5 100% Draft 2026-05-29 22:25:40
121 ข้อ 121 ›
[๑๒๑] ไทยธรรม คือ จีวร บิณฑบาต เสนาสนะ คิลานปัจจยเภสัชบริขาร ข้าว น้ำ ผ้า ยาน ดอกไม้ ของหอม เครื่องลูบไล้ ที่นอน ที่พัก เครื่องประทีป ท่านเร …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 20 12 / 20 60% Draft 2026-05-29 22:25:40
122 ข้อ 122 ›
[๑๒๒] การถามมี ๓ อย่าง คือ อทิฏฐโชตนาปุจฉา ๑ ทิฏฐสังสันทนาปุจฉา ๑ วิมติเฉทนาปุจฉา ๑ ชื่อว่าปุจฉา ในอุเทศว่า "ปุจฺฉามิ ตํ ภควา พฺรูหิ เม ตํ". …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 60 59 / 60 98% Draft 2026-05-29 22:25:40
123 ข้อ 123 ›
[๑๒๓] (พระผู้มีพระภาคตรัสว่า ดูกรปุณณกะ) ฤาษี มนุษย์ กษัตริย์ พราหมณ์ พวกใดพวกหนึ่งนี้ เป็น อันมากในโลกนี้ พากันแสวงหายัญแก่เทวดาทั้งหลาย. ด …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 6 5 / 6 83% Draft 2026-05-29 22:25:40
124 ข้อ 124 ›
[๑๒๔] คำว่า เยเกจิเม ในอุเทศว่า "เยเกจิเม อิสโย มนุชา" ดังนี้ ความว่า ทั้งหมด โดยกำหนดทั้งหมด ทั้งหมดโดยประการทั้งหมด ไม่เหลือ ไม่มีส่วนเหลื …
แปลไทย
125 ข้อ 125 ›
[๑๒๕] ผู้ที่เกิดเป็นชาติกษัตริย์เหล่าใดเหล่าหนึ่ง ชื่อว่ากษัตริย์ ในอุเทศว่า "ขตฺติยา พฺราหมณา เทวตานํ". ผู้ที่ยกย่องสรรเสริญกันว่ามีวาทะเจร …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 5 5 / 5 100% Draft 2026-05-29 22:25:40
126 ข้อ 126 ›
[๑๒๖] ไทยธรรม คือ จีวร ... เครื่องประทีป ท่านเรียกว่ายัญ ในอุเทศว่า ยญฺญมกปฺปึสุ ปุถูธ โลเก. คำว่า แสวงหาแล้วซึ่งยัญ ความว่า แม้ชนเหล่าใดย่อ …
แปลไทย
127 ข้อ 127 ›
[๑๒๗] คำว่า อาสึสมานา ในอุเทศว่า อาสึสมานา ปุณฺณก อิตฺถตํ ความว่า หวัง คือ หวังได้รูป หวังได้เสียง หวังได้กลิ่น หวังได้รส หวังได้โผฏฐัพพะ หว …
แปลไทย
128 ข้อ 128 ›
[๑๒๘] คำว่า ชรํ สิตา ในอุเทศว่า ชรํ สิตา ยญฺญมกปฺปึสุ ความว่า อาศัยชรา อาศัยพยาธิ อาศัยมรณะ อาศัยโสกะ ปริเทวะ ทุกข์ โทมนัส อุปายาส บุคคลพวกน …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 19 18 / 19 95% Draft 2026-05-29 22:25:40
129 ข้อ 129 ›
[๑๒๙] (ท่านปุณณกะทูลถามว่า) มนุษย์ กษัตริย์ พราหมณ์ พวกใดพวกหนึ่งนี้ มีเป็นอันมาก ในโลกนี้ แสวงหาแล้วซึ่งยัญ แก่เทวดาทั้งหลาย. ข้าแต่ พระผู้ …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 7 6 / 7 86% Draft 2026-05-29 22:25:40
130 ข้อ 130 ›
[๑๓๐] คำว่า เยเกจิเม ในอุเทศว่า เยเกจิเม อิสโย มนุชา ดังนี้ ฯลฯ คำว่า กจฺจิสุ เต ภควา ยญฺญปเถ อปฺปมตฺตา ความว่า การถามเพื่อตัดความสงสัย การถ …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 23 7 / 23 30% Draft 2026-05-29 22:25:40
131 ข้อ 131 ›
[๑๓๑] คำว่า "อตารุํ ชาติญฺจ มาริส" ความว่า ผู้บูชายัญเหล่านั้นได้ข้าม พ้นแล้ว คือ ข้ามขึ้นแล้ว ข้ามทั่วแล้ว ก้าวล่วงแล้ว ล่วงไปแล้วซึ่งชาติ …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 3 3 / 3 100% Draft 2026-05-29 22:25:40
132 ข้อ 132 ›
[๑๓๒] คำว่า ปุจฺฉามิ ตํ ในอุเทศว่า "ปุจฺฉามิ ตํ ภควา พฺรูหิ เม ตํ" ดังนี้ ความว่า ข้าพระองค์ขอทูลถาม คือ ขอทูลวิงวอน ขอเชิญ ขอให้ทรงประสาท ข …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 14 13 / 14 93% Draft 2026-05-29 22:25:40
133 ข้อ 133 ›
[๑๓๓] (พระผู้มีพระภาคตรัสตอบว่า ดูกรปุณณกะ) ชนทั้งหลายย่อมหวัง ย่อมชม (ย่อมชอบ) ย่อมบูชา อาศัย ลาภแล้ว ย่อมชอบกามทั้งหลาย. เราย่อมกล่าวว่า ช …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 5 4 / 5 80% Draft 2026-05-29 22:25:40
134 ข้อ 134 ›
[๑๓๔] คำว่า อาสึสนฺติ ในอุเทศว่า อาสึสนฺติ โถมยนฺติ อภิชปฺปนฺติ ชุหนฺติ ดังนี้ ความว่า หวังได้รูป หวังได้เสียง หวังได้กลิ่น หวังได้รส หวังได …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 16 16 / 16 100% Draft 2026-05-29 22:25:40
135 ข้อ 135 ›
[๑๓๕] คำว่า อาศัยลาภแล้วย่อมชอบกามทั้งหลาย ความว่า อาศัยการได้รูปแล้วย่อม ชอบกามทั้งหลาย ฯลฯ อาศัยการได้อัตภาพในเทวดาผู้นับเนื่องในหมู่พรหมแ …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 11 3 / 11 27% Draft 2026-05-29 22:25:40
136 ข้อ 136 ›
[๑๓๖] คำว่า เต ในอุเทศว่า "เต ยาชโยคา ภวราครตฺตา นาตรึสุ ชาติชรนฺติ พฺรูมิ" ดังนี้ ความว่า ผู้บูชายัญ. คำว่า ยาชโยคา ความว่า ผู้ประกอบ คือ ป …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 5 3 / 5 60% Draft 2026-05-29 22:25:40
137 ข้อ 137 ›
[๑๓๗] (ท่านปุณณกะทูลถามว่า) ข้าแต่พระองค์ผู้นิรทุกข์ ถ้าชนเหล่านั้น ประกอบด้วยการบูชา ด้วยยัญทั้งหลาย ไม่ข้ามพ้นชาติและชราไปได้. ข้าแต่พระอง …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 8 5 / 8 63% Draft 2026-05-29 22:25:40
138 ข้อ 138 ›
[๑๓๘] คำว่า เต เจ นาตรึสุ ยาชโยคา ความว่า ผู้บูชายัญเหล่านั้นประกอบใน การบูชา กำหนัดแล้วด้วยความกำหนัดในภพ ไม่ข้าม คือ ไม่ข้ามขึ้น ไม่ข้ามพ้ …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 6 6 / 6 100% Draft 2026-05-29 22:25:40
139 ข้อ 139 ›
[๑๓๙] คำว่า ยญฺเญหิ ชาติญฺจ ชรญฺจ มาริส ความว่า ด้วยยัญเป็นอันมาก คือ ด้วยยัญต่างๆ ชนิด ด้วยยัญมากมาย. คำว่า มาริส เป็นเครื่องกล่าวด้วยความร …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 4 4 / 4 100% Draft 2026-05-29 22:25:40
140 ข้อ 140 ›
[๑๔๐] คำว่า อถ โก จรหิ เทวมนุสฺสโลเก อตาริ ชาติญฺจ ชรญฺจ มาริส ความว่า เมื่อเป็นดังนั้น ใครเล่าในโลก พร้อมทั้งเทวโลก พรหมโลก ในหมู่สัตว์ พร้ …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 3 3 / 3 100% Draft 2026-05-29 22:25:40
141 ข้อ 141 ›
[๑๔๑] คำว่า ปุจฺฉามิ ตํ ภควา พฺรูหิ เม ตํ ความว่า ข้าพระองค์ขอทูลถามปัญหานี้ นั้น คือ ขอวิงวอน ขอเชื้อเชิญ ขอให้ทรงประสาทปัญหานั้น. ขอพระองค …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 14 13 / 14 93% Draft 2026-05-29 22:25:40
142 ข้อ 142 ›
[๑๔๒] (พระผู้มีพระภาคตรัสตอบว่า ดูกรปุณณกะ) เราย่อมกล่าวว่า ความหวั่นไหวในโลกไหนๆ มิได้มีแก่ พระอรหันตขีณาสพใด เพราะทราบฝั่งนี้และฝั่งโน้นใน …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 5 4 / 5 80% Draft 2026-05-29 22:25:40
143 ข้อ 143 ›
[๑๔๓] ญาณ ปัญญา ความรู้ทั่ว ฯลฯ ความไม่หลง ความเลือกเฟ้นธรรม สัมมาทิฏฐิ ตรัสว่า สังขา ในอุเทศว่า "สงฺขาย โลกสฺมึ ปโรปรานิ". คำว่า ปโรปรานิ ค …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 17 2 / 17 12% Draft 2026-05-29 22:25:40
144 ข้อ 144 ›
[๑๔๔] คำว่า ยสฺส ในอุเทศว่า ยสฺสิญฺชิตํ นตฺถิ กุหิญฺจิ โลเก" ดังนี้ ได้แก่ พระอรหันตขีณาสพ. คำว่า อิญฺชิตํ คือความหวั่นไหวเพราะตัณหา ความหวั …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 7 4 / 7 57% Draft 2026-05-29 22:25:40
145 ข้อ 145 ›
[๑๔๕] คำว่า สนฺโต ในอุเทศว่า "สนฺโต วิธูโม อนีโฆ นิราโส อตาริ โส ชาติชรนฺติ พฺรูมิ" ดังนี้ ความว่า ชื่อว่า สันตะ เพราะเป็นผู้มีราคะสงบ มีโทส …
แปลไทย
เมตตคูมาณวกปัญหานิทเทส ขุ.ชา.๔. ๓๐/๑๒๗๖ · ข้อ 146–202
146 ข้อ 146 ›
[๑๔๖] (ท่านเมตตคูทูลถามว่า) ข้าแต่พระผู้มีพระภาค ข้าพระองค์ขอทูลถามปัญหานั้น. ขอ พระองค์จงตรัสบอกปัญหานั้น แก่ข้าพระองค์. ข้าพระองค์ ย่อมสำค …
แปลไทย
147 ข้อ 147 ›
[๑๔๗] การถามมี ๓ อย่าง คือ อทิฏฐโชตนาปุจฉา ๑ ทิฏฐสังสันทนาปุจฉา ๑ วิมติเฉทนาปุจฉา ๑ ฯลฯ (เหมือนในข้อ ๑๒๒) เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า ข้าแต่พระผู …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 82 50 / 82 61% Draft 2026-05-29 22:25:40
148 ข้อ 148 ›
[๑๔๘] คำว่า มญฺญามิ ตํ เวทคุํ ภาวิตตฺตํ ความว่า ข้าพระองค์ย่อมสำคัญซึ่งพระองค์ ว่า ผู้จบเวท ย่อมสำคัญซึ่งพระองค์ว่า มีพระองค์อันอบรมแล้ว คือ …
แปลไทย
149 ข้อ 149 ›
[๑๔๙] คำว่า กุโตนุ ในอุเทศว่า "กุโตนุ ทุกฺขา สมุปาคตา เม" ความว่า เป็น การถามด้วยความสงสัย เป็นการถามด้วยความเคลือบแคลง เป็นการถามสองแง่ ไม่ …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 5 5 / 5 100% Draft 2026-05-29 22:25:40
150 ข้อ 150 ›
[๑๕๐] คำว่า เยเกจิ ในอุเทศว่า "เยเกจิ โลกสฺมึ อเนกรูปา" ความว่า ทั้งปวง โดยกำหนดทั้งปวง ทั้งปวงโดยประการทั้งปวง ไม่เหลือ มีส่วนไม่เหลือ บทว่ …
แปลไทย บาลีอักษรไทยบาลีโรมัน 12 11 / 12 92% Draft 2026-05-29 22:25:40
แสดง 101–150 จาก 821 items